Issue 56: A Conversation with Gerald Stern

Gerald Stern
Willow Springs Issue 56

Found in Willow Springs 56

February 11, 2005

Jeffery Dodd, Elise Gregory, and Adam O’Connor Rodreguez

A CONVERSATION WITH GERALD STERN

Gerald Stern

Photo Credit: Lucky Life by Gerald Sterns


Kate Daniels has described Gerald Stern as a “post-nuclear, multicultural Whitman for the millennium—the United States’ one and only truly global poet.” He may have had little choice in the matter. Born in 1925 to Jewish immigrants from the Ukraine and Poland, he grew up in an ethnically diverse Pittsburgh, where he became friends with the poets Jack Gilbert and Richard Hazley. After World War II, Stern spent time in Western Europe before taking his first teaching job in the mid-1950s.

In the five decades since, Stern has published fourteen volumes of poetry, including Everything is Burning (2005), American Sonnets (2003), and This Time: New and Selected Poems, which won the National Book Award in 1998. His other honors include the Lamont Prize, a Guggenheim fellowship, three NEA awards, a fellowship from the Academy of Arts and Letters, and the Ruth Lilly Prize. He is also the author of a memoir, What I Can’t Bear Losing (2003). He has taught at Temple University, Columbia University, Sarah Lawrence College, and, before retiring in 1995, the Writer’s Workshop at the University of Iowa.

“You read between the lines,” Stern says, “and discover what the character and personality of another writer is.” Reading between the conventional rhythms and understated images of his own lines, we find a poet who examines justice and injustice, cruelty and tenderness, conformity and freedom, as well as the vibrancy of memory. His work derides provincialism and points to a world of experiences beyond American borders and transcendent of temporal limits. Stern has lived in this rich world, and his poetry calls attention to its failures, beauties, and curiosities without fear, shame, or sentimentality. His is an unapologetically cosmopolitan voice, speaking to a world in need of softer dividing lines.

It is that world, the international and intellectually imagined, that we agreed to discuss on a sunny Friday afternoon. Mr. Stern was gracious enough to be interviewed in his room at the Ridpath Hotel, in downtown Spokane, Washington.

JEFF DODD

Many of the poets you refer to in What I Can’t Bear Losing share an understanding of having a communal experience while also feeling their own “foreignness.” Nazim Hikmet, Miklós Radnóti, Hugh MacDiarmid—none of their books get much airtime, even among Americans who know a lot about poetry. Which other poets do you believe deserve more attention in America?

GERALD STERN

Foreign poets that we customarily read, the main one’s Rilke. But most people who read Rilke don’t know he was a Czech Jew, not Ger- man. Of course, he was very much taken with the Slavic spirit, spent some time in Russia, flirting not with the political movement but with the emotional side of the Slavic syndrome. Then the second echelon of people we read are some French poets, like Apollinaire, 19th-century poets like Lautréamont, though more for the specialist. Then down on the third level, particularly in the past thirty or forty years, South Americans, some Spanish poets like Lorca, Neruda, and so on. So, we don’t know Portuguese poets. Occasionally, a person from Bulgaria or Portugal or even Africa will win a Nobel Prize and for a minute or two we’ll read their novels or their poems. America is not to be condemned for this; it’s so huge, it’s a world unto itself—there’s no time, and there’s no space, and it’s not part of our education.

The book I’m reading now, by Alexander Wat, a Polish poet, is an extended 400-page interview he did with Czeslaw Milosz. Wat grew up in Poland, in Warsaw, and he was a Polish-Jewish intellectual. He had an education like most of us here—a humane, cosmopolitan, European education. But to be Polish and have this is very different than having grown up in Kansas City. His first language was Polish, but he also knew Yiddish, though he probably didn’t think it was a foreign language nor a complete language; it was just what was spoken in the house. How could it be a complete language? But it is another language. And Germany’s right on the border, so he knew German. Yiddish is merely a version of 12th-century German. Mix in some Hebrew, some Slavic words. He knew Russian, French, Italian, and Spanish. And the distinction between Russian and Ukrainian—they’re literally separate languages. Much closer, say, than Italian and Spanish. But we don’t have that equivalent closeness in languages in Western Europe and the United States. So he knew eight languages. And when he was in prison—and he was in prison most of his adult years—a Russian would be in his cell, and he would know if the person was from Belarus, or White Russia, or Odessa, and he would know Ukrainian, and he would know if the person was a Jew—there are a thousand different forms, replicas, shadows, shades to pick from; it’s a little bit more boring here. We have our McDonalds.

We don’t have shades to pick from; things are more uniform. So a writer reflects this, reflects the complications. If you’re Dutch, you don’t just read Dutch literature. How about Danish literature—you’re not going to learn Danish? You’re not going to learn Swedish? You’re not going to learn English? French? Most American poets don’t know other languages, not well enough to, say, speak them or read them. Phil Levine knows Spanish. Bly knows Spanish and some German, a little Swedish. But I can name many well-known American poets who don’t know any foreign languages, let alone classical languages, because we didn’t have that kind of education. So this is part of our problem, if it is a problem.

Pound was born in 1885, I think, and was deeply aware of this. When he was in his late teens, early twenties, he saw America as a desert. One of his fairly early poems, in Personae, which preceded Cantos—the poem went something like this: “What would it be like if America read the Classics?” But Pound was a blowhard and an asshole, also a great poet, and an autodidact, and pushed his crazy ideas. He’s very American. He acted like he was the only one who ever studied Chinese, who ever read Provençal poetry, he’s going to teach everyone what to do and how to do it. That’s another kind of American provincialism. Pound was a provincialist. And it was Gertrude Stein who said the most wonderful thing of Pound. She called him the village—not idiot—the village…I can’t remember the word. She was aware that he was somewhat of a provincial, at the same time that he preached universalism. And he knew German and French and he lived in France and England. But he was always self-conscious of it. You see, Wat would not be self-conscious. He would just assume—of course you know Russian and Ukrainian and Lithuanian and Bulgarian and French; what else is there? But Pound would be conscious of the fact that he had read the Provençal poets. Proud of it. And he was a great student, particularly of the Spanish, Italian—Romance languages. So he had that. But his influence on that score was not long-lasting. Because most people didn’t listen to him at all. It’s a hard culture to change.

DODD

Is there a comparison between Pound’s early career and Hugh MacDiarmid’s, leading up to this sort of political willfulness, that in some ways destroyed their careers?

STERN

Of course, MacDiarmid didn’t have the recognition. I knew MacDiarmid; I met him in Scotland. I lived for a year there. I met him by accident, because my former wife, Pat, and I were living in an apartment owned by some Scottish communists. So, we got introduced to the group of Scottish Marxists. Most of them were painters, a few poets. The leader of them was Hugh MacDiarmid, whose real name was Christopher Grieve. And on May Day we marched down the main streets of Glasgow. I visited him several times in his little farmhouse, which was halfway between Glasgow and Edinburgh. He complained a lot—Pound got all the attention and he didn’t. They both were strongly interested in politics; they were on different sides. They were both weird, crazy. Although MacDiarmid was not a racist. MacDiarmid’s strangeness was that he was both a nationalist and a cosmopolitan at the same time. How could you be a communist, and thus believe in internationalism, and, at the same time, try to promote a new, local, language that was spoken in southwestern Scotland and be a Scottish nationalist? Because those were the particulars of his life; there’s no logic or reasonableness to it. They wrote in Lallans and they made up their own words. Presumably, these words had some root or connection with the area of Scotland called Ayreshire, which is where Robert Burns was from. When you read some of the poems produced by those poets, you have to read the footnotes. They were communists, but this was not a people’s poetry. They were intellectuals, learned intellectuals.

One of the things I learned over there is that Scotland is a totally different country than England. We used to go to the movies in Scotland, and at the end of the movie, when they played “God Save the Queen,” the Scots all walked out, because Queen Elizabeth II was not Queen Elizabeth II of Scotland. Because Queen Elizabeth I was a bastard Queen; she was not Scottish. She usurped Mary. The Scots speak a different language, really think differently than the English. And they have bad press by the English who are the dominant party—they say Scots are tight, when Scots are liberal, generous, lovely, beautiful people. And MacDiarmid, I love his poetry. It has a good spirit; he had a good spirit. Pound didn’t have a good spirit.

The problem with Pound lovers is that they either ignore or make excuses for his politics. They make a mystery, even a mysticism, a kind of priestly religion, out of his cultural and realistic views, and they hold him up as the great exemplar. But the spirit of the man was not kind. He was not a kind or loving human being. There’s no reason a poet has to be a kind, loving human being, but I like kind and loving people. I like generous, kind, loving, decent, honest, authentic people, and I believe those qualities willy-nilly show up or don’t show up in a poet. Some things in Pound are marvelous. I learned from him, as all my con- temporaries did, about the efficiency of language, how to use language efficiently and sharply, to make poetry as efficient as prose. Not to be decorative, poetic, learning who to read to do that. Learning to read differently. Learning to read Chaucer, and not to trust the Romantics as much as we did. I learned a lot from him.

But I didn’t learn kindness, generosity.

When they talk about the Cantos, they generally say it’s a failed poem, but Pound didn’t intend for it to be a failed poem. He spent forty to fifty years at it. So, he’s a failed poet. Do you say The Canterbury Tales is a failed poem? Or the Comedia is a failed poem? And so Pound lovers, such as my friend Jack Gilbert, will say that in the Cantos, there are perfect lyrics interspersed among the other crap. And I don’t read the crap—newspaper articles from 1906, statements overheard in a bar in 1912, memoirs of Confucius, letters of Madison or Adams, whatever else the Cantos are made of—I read those beautiful little lyrics, forty lines here, twenty lines on paradise, 200 lines on suffering. Pound lovers go on to say the most beautiful section of the Cantos is the Pisan Cantos, written when Pound was incarcerated by the American army and didn’t have any books with him—I think he had one book, Confucius, to read. Well, first of all, reading Confucius was idiotic. I mean, the idea that this guy, Pound—from where, Idaho?—was preaching Confucius when he was sixty to seventy years old is so weird. Confucius was a Chinese Puritan who believed in order. I’m not interested in Confucius. I mean, fuck Confucius. I’m much more interested in how the Chinese produced Zen, or Lao Tse. Why Confucius—“To have order in the state you must have order in the family?” Where did Pound have order in his family? What is this craziness he was talking about? Where’s the order in the state? Or in the city? Was there order in his city? Order in his state? There were a bunch of Nazis over the border, right? It’s totally crazy to preach that—Bob Hass and Jack Gilbert and whoever else sitting there, going, “Great poet. Preaches Confucius.” Assholes! Preaching Confucius, number one. Number two, the Pisan Cantos are highly sentimental, self-pitying poems. “What thou lovest well remains, the rest is dross…?” There’s an beautiful lyric, but I don’t trust it; I don’t trust a voice if it’s extremely sentimental. At one point, Pound had a phrase, “Oh, let an old man die,” and he was sixty-two years old, plenty of life ahead of him. That was sentimental, self-pitying. I think we should’ve shot him as a traitor. That would have been the appropriate thing—we should’ve shot him. It was a mistake not to shoot him. And we should’ve shot some other poets while we were at it. Now, I still read Pound. I enjoy reading Pound. I love the crazy stuff. Because I’m the kind of person who reads The New York Times cover-to-cover—crossword puzzles, ads. In Pound, I like the Madison, the Monroe. Of course, I don’t like the Confucius. And Chinese scholars say Pound’s Chinese was terrible. And he was a rotten anti-Semite son of a bitch, and that’s unforgivable. It’s just stupid, goddamn dumb. You can’t be a great poet and be dumb. Period.

O’CONNOR RODRÍGUEZ

Another poet controversial in his home country, Nazim Hikmet, came up several times in your autobiography. Do you feel a special connection to him?

STERN

I do feel a special connection with Hikmet. I don’t know how I would like him as a person. I think I would like him. You know, you read between the lines and discover what the character and personality of another writer is, and say “I like that guy. He’s human. He’s on the same wavelength.” He has a poem, he’s a quivering old man, he’s sixty-three, and he’s in a railroad station, in a restaurant, and the waitress comes to him, and he’s writing in the waitress’ voice: “This old man’s sitting there, looking sick, I’d love to help him order, talk to him, he looks lonely.” Hikmet was so pure, so available. That was one thing I liked so much about him. And I like the humanity he expresses while in jail. He was in jail for years and years. He was a prisoner of the Turkish government, he was a communist. That’s a problem for me: I hate communism. I don’t hate it for the same reason the stupid Republicans do or the stupid Democrats. I hate it because it’s senseless—a kind of fake utopia that preaches one thing, then ends up utterly repressive. Certainly, all the communist systems we’ve seen have been incredibly insecure and oppressive. Yet Hikmet remained a stubborn communist until the end. But maybe his experience in Turkey was even worse than it might have been, in his imagination, in Russia, and he certainly got special treatment there. So what he saw was not the inside of the prison, but a hall where he was glorified and given medals. It’s his humanity that I love. He remains one of the great European poets of the 20th century.

The more I read the Eastern European poets, the more I relate to them. I’m not really an internationalist, I don’t know that much about them, but the more I read German poets after the war, Polish poets, Russian poets before the breakup of the Iron Curtain, the more I connect with them. And actually, when I look at my own life, I’m still an Eastern European. My family’s only been here for 100 years. Exactly 100 years. And I grew up in Pittsburgh, American-raised, whatever the hell that means—to be American. But I realize now I’m somewhat of a foreigner. The fact is I’m a Jew. But I didn’t grow up in a Jewish world; I grew up at the beginning of the Midwest, Pittsburgh, where the Jew is an oddball, by and large. I was kicked in the ass daily.

ELISE GREGORY

If you had published American Sonnets outside the United States, how do you think it may have been received?

STERN

I have no idea. The whole issue of publishing outside the United States—we’re such a huge country. There are so many English-speaking countries—Australia, England, Canada—we forget they’re there. We dominate. I was in Canada, nominated for a prize a couple of years ago, and I’ve been exposed to a lot of Canadian poets and it’s a whole beautiful world up there, some good and some bad poets. I was nominated for a prize for that book, American Sonnets. It was very well received there. But, you know, Canada’s so much like the United States. I’ve discovered over the years how significant the local is in poetry. We’re such a large country, I might write about fauna in New Jersey or streets or customs there, and you in Spokane, Washington might not understand it or vice versa, let alone the world at large. It also depends on the issue of what kind of poetry one writes. Unlike Yeats, Seamus Heaney, a marvelous poet, is more of a “local” poet. Yeats was more of a “general” poet. Yeats was more English. And during his life, maybe his Irishness was a little bit ignored. It came more to the forefront later. But he’s more of a—not generic—but general poet. There’s nothing about, say, “Sailing to Byzantium” that is not as relevant to someone living in Chicago as it would be to someone living in Dublin. But, when Seamus Heaney writes about fence posts, or gates, or vehicles in Northern Ireland somewhere, he uses the local dialect, the language for it; it doesn’t resonate—or as George W. Bush would say, “resignate”—the same way as it might if he used a more general language. And it may be that Seamus Heaney, as an illustration, is deliberately using a language like that in opposition to the universal providence that has come through as a result of technology. My language tends to be, among these two, more local maybe, if you were to appraise me. So that someone in England might read it but would maybe have a more complicated time reading it. But yet, to tell you the truth, my poetry is not unavailable. On one level, it’s very available. So I find people, surprisingly enough, in Israel, Germany, Ireland, who respond very strongly to it.

DODD

You speak of Pound certainly in a different tone than I’ve heard you discuss W. S. Merwin. One thing they have in common, however, is an early love of the Provençal poets, and Merwin has described how he came to love the Provençal poets through a visit with Pound. You say also, in What I Can’t Bear Losing, that you have an affection for the Provençal poets. Could you talk more about older European poetic traditions and how they influence contemporary poets?

STERN

Yeah, Merwin knows that poetry from the inside. He has a house in France. He knows French like he knows English. He knows it inside out. It’s a whole separate culture, Cathar culture. I wrote a poem a number of years ago about the city of Albi, where the Albigensian Crusades happened, when the northern French descended on the southern French and destroyed their culture, their Protestantism. That’s the culture, generally speaking, that produced the Provençal poets. It was a great and beautiful literature. Dante considered writing the Comedia in Provençal. One of Dante’s Cantos is in Provençal. I was in that area of southern France twelve or thirteen years ago, traveling with my son. We went to some town, the wind was blowing among some oak trees, I took a little nap in the grass, my son woke me up and said, “Dad, these signs are in Italian.” I said, “That isn’t Italian; take a closer look.” It’s Provençal, which is close to Italian, it’s close to French, close to Latin. I’ve read the poets, tried to read them in Provençal. I’ve never studied it the way Merwin has. I had a student at Iowa who really got into that stuff, who knew Provençal poetry. It was wonderful. It’s a complicated, lovely culture. The physical world they lived in was just so beautiful, the weather was lovely—it remains a kind of happy, sweet poetry. It was a blessed time. Of course, they had more complications than you’d think. But their devotion to love, what it stood for, their special vocabulary, particular rhyme forms. It was a big influence on Italian literature and the literature of Spain and all of Europe.

GREGORY

Earlier, you spoke of several modernist poets. Most of the modernists were interested in epics and spent much of their lives completing these great epics—

STERN

Would-be great epics. Are you thinking of H.D.?

GREGORY

Williams’ Paterson

STERN

If we were really getting into it, we’d have to make a distinction between the long poem and the epic. Then we would have to talk about what an epic is, or has been at least—just because an epic had to be one thing 1,000 years ago doesn’t mean it has to be the same thing today. And it used to be that a poet, all through his career, take Keats, felt he had to write his long poem, his epic. That was a poet’s challenge—whether he was Spenser, Chaucer, Tennyson—he had to write his long poem. Keats wrote some long poems, they’re wonderful to read. Endymion. But the ones we know most of all are the Odes. And some letters, some sonnets.

I was interested in writing an epic from the word “go.” When I was in France in my early twenties, I was working on a very long poem, a ridiculously long poem, called Ishmael’s Dream—Ishmael, the lost soul, the exile’s dreams. It was a total failure. Then, during my early thirties, I wrote a long poem called The Pineys, which goes on for almost 100 pages. It’s a study of the White House, a study of the presidency, a study of our culture. The Pineys is the name of a group of people who lived in southern New Jersey during the 18th, 19th, and part of the 20th centuries, at a distance from what we call “civilization.” America is in love with this kind of living, whether it be in Kentucky or northwestern New Jersey. Except that the Pineys are not an ethnic group. It was a mixture of Indian, Irish, African-American, and English, and they happened to be remnants of the industrial culture that existed in southern New Jersey in the 18th and 19th centuries, where iron ore was first produced and boats were made. It was America’s first West. People fled the major cities, particularly Philadelphia, and went off into the woods and lived there in squalor. So my poem was about the Pineys running the White House. But it just went on and on forever. It was a madness. I sort of threw that poem away. In 1965, I started to get into the poems that are now “my poems,” starting with Rejoicings, the first book in my selected poems.

In more recent years, I wrote a long poem called “Hot Dog.” Is that an epic? What’s an epic? Does it have to have a hero that reflects the beliefs of a culture? Or a heroine? Does it have to have a tragic quality? It would have that if this were a course in the epic. We describe what an epic is by describing what they were and making generalizations about them. But that doesn’t describe the epic of the future. Hot Dog was a woman, an actual person, probably dead now, a beautiful thirty-two year-old African-American woman who lived on the streets. She should’ve been in an institution, but she was out sleeping on the cold sidewalks. She was the “hero.” Right now, though, I’m interested in the short poem. You’re familiar with my last book of poetry, American Sonnets, but I’ve written another book called Everything is Burning, coming out in a month or so, and I’m now writing another one; I’ve got twenty or so poems toward whatever that will be called. One is a long poem called “The Preacher.” A crazy long poem based on Ecclesiastes.

Many of my contemporaries are interested in the long poem: Merwin is interested in the long poem; Phil Levine has written some very interesting long poems; Ashbery has; Olson. Jack Gilbert has never written a long poem, he’s not interested in that. O’Hara hasn’t. I don’t know how to talk about it; I’m not qualified. Somebody in some English Department in Albuquerque should talk about the distinction between the long poem and the epic. Make connections with American Indian hymns, Vedic hymns.

O’CONNOR RODRÍGUEZ

You said Pound was an autodidact, as you also were, as far as writing—

STERN

I’m a follower of Pound. A Pounder.

O’CONNOR RODRÍGUEZ

Clearly. But do you think a writer can still self-educate?

STERN

Yeah, why not. There are too many writing schools, too much conformism. Too much everybody acting like everybody else. Make some mistakes, waste ten years. I wasted twenty-five years. I have regrets about it. I wasted a lot of time. When I was twenty-two, I could’ve gone to Iowa, Stanford, Bennington, like many of my contemporaries. Phil Levine went to Iowa, Donald Justice. Some did, some didn’t. Later on, everyone went to school. It just struck me and my friends—Jack Gilbert and Richard Hazley, who was the third one among us, and by the way, the best poet, though he didn’t have the will, the stubbornness to make it, which is really what counts, forget about being gifted—that Iowa was ridiculous—God gave us this talent, the muse. What, we’re going to submit to a group of idiots who say, “Take out the second line and make a different ending there, don’t make that rhyme?” What’s that got to do with the price of tea in China? But that reticence comes out of shyness and arrogance. Pure arrogance. I think I should’ve studied up here in Washington with Theodore Roethke, whom I really loved. I should’ve done that. Jack Gilbert finally did that, but he did it by accident. Jack went from Pittsburgh to the West Coast because his girlfriend got a job at Mills College, in Oakland, so he settled in San Francisco, in Berkeley. There were a bunch of other poets around—a guy named Allen Ginsberg, guy named Robert Creeley, a guy named Robert Duncan. Gilbert was educated there by them. And I maybe should’ve gone. I have some regrets I didn’t do that. But, then I think, maybe I wouldn’t have had what I did have. It depends on my mood, whether I regret or don’t regret.

DODD

You mentioned poetry schools, MFA programs, in the United States. I don’t think many people consider that a major trend of education in Europe—

STERN

It’s started. They’re imitating America now. In England and Ireland, particularly. Of course the French think we’re insane to study poetry- writing in school. I see the problem as simple: the problem with MFA programs is not MFA programs, it’s that they’re located in universities.

And a university is an institution that is always conformist, conservative, rule-driven. So, if you are studying in Montana, or Alabama, or Iowa, or Arizona, or Massachusetts, and you’re in an MFA program, you’re at a university, or you’re a person who works for the university…. What in the hell’s a poet doing in a university? I got my first university job in Philadelphia, at Temple University, when I was thirty years old—I had squandered my twenties—and I decided, well, I’m going to settle down and get a real job. I remember I was exiled from the main campus to a satellite campus. It was the art school. I was the one-man English Department at the Temple University Art School, which is now called Tyler School of Fine Art, one of the leading art schools in the country. My colleagues were painters, sculptors, printmakers. My students smelled of paint and turpentine. There was a freedom there that I loved. They weren’t wearing three-piece suits. I remember one guy saying to me, a mentor of mine, he wanted me to be successful, get tenure, finish my Ph.D., go to MLA, smile at the annual picnic, and spend my life writing ridiculous little articles on Matthew Arnold. He said to me—I was wearing a pair of corduroy pants I’d bought in Italy, I loved them; they were wide-wale—“You can’t dress like that.” Now, you understand, in the 1960s, ten years later, you could dress like that. You had a different oppression then. He was quite serious. I couldn’t understand what he was saying. Finally, I learned I had to wear a suit or a jacket and a nice shirt and a briefcase. Oppression takes different forms. Some are more subtle. You might get a provost or a dean or a president of a college who’s hip. He might even say “fuck.” He might like rap music. God knows what. But let us not kid ourselves. [Sings: “Let us not kid ourselves. ”] That is a problem. And I don’t know the solution.

The problem is you get a degree. Most schools use creative writing students as cash cows. They use writers, make them study theory, or whatever you study in English Departments, take written exams, do various other compromising things they consider appropriate. There can’t be such general rules for a poet. There’s nothing wrong with learning two foreign languages, but what if you don’t want to learn any and be that kind of a poet? Or you don’t want to be a critic, or a teacher? There’s nothing wrong with being a critic or a teacher. It’s kind of nice. But what if you choose to go a different route? What it you don’t know what route you’re going to take? This is part of the problem. Maybe it’s not the major problem, maybe it’s the conformism. You know, before I went to Iowa, I kept getting phone calls. They asked, “Why aren’t you applying for this job?” And I said, “Well, for two reasons: one, you’re too far from New York; and, two, I don’t know yet if I really believe in teaching writing.” (Although I had taught it at Columbia; Sarah Lawrence) But I don’t know to this day if it’s a good thing. It’s nice to have a community. That’s the best thing about MFA programs: a community of more or less young people who exchange books and tears. That’s great! And it’s good to be exposed to someone a few years older than you who has a few books published who can tell you about his or her experiences. That can’t hurt you. That’s the general model, and in our day and age, the form it takes is the MFA. Maybe that will change.

O’CONNOR RODRÍGUEZ

In the essay, “Some Secrets,” you say you admire the relationship that can form between an older writer and a younger writer. Did you write What I Can’t Bear Losing in part to connect to younger writers?

STERN

Absolutely. Because I’m writing out of a knowledge of something that’s gone forever. You’re talking about memory, and I just want to give away what I’ve accumulated, my treasure trove. And isn’t that what you do with poetry, give away your treasure trove? I guess I also just wanted to write it all down. I’ve been going through my papers recently, and I discovered so many essays I had written and didn’t publish. Twenty or so. They’re very political.

DODD

In the introduction to Passing Through, Stanley Kunitz addresses the question of politics in poetry, when someone asks him, “Why aren’t your poems more political?” He says the very act of writing poetry is political. To what extent do you believe writing poetry is political?

STERN

He does say that. But Stanley Kunitz does not address political issues the way that Bly did in the 1960s, or Levertov, or Sam Hamill, who organized Poets Against the War, as a kind of industry. I mean, Stanley was a conscientious objector. Stanley took enormous political stances—he came from an urban environment, but he lived on a farm and raised his own food. That’s a political act. It says something about rejectionism, says something about consumerism. That’s a really strong political statement. He’s essentially a beautiful lyric poet, a tragic poet, who celebrates certain accidents of his life: loneliness, lots of grief. I guess all the major poets today celebrate grief.

DODD

Do we have a choice?

STERN

We don’t have much of a choice. Anger and grief. I think we can identify poets we can say shouldn’t be political, or aren’t so.

DODD

In the most recent edition of Poetry, Clare Cavanagh has sort of a remembrance of Milosz, and writes that when she was going through his papers shortly after he died, she found a copy of the latest Harry Potter book on his desk. What’s on your desk that might surprise us?

STERN

I don’t read light literature. A lot of my friends read murder mysteries, do crossword puzzles. I’m totally a bore. I don’t play games. I just get bored. That’s a wonderful question, just let me think. I do a lot of drawings. They’re crazy, they’re pornographic, erotic, wild drawings, drawings everywhere. I collect little objects, my house is full of objects. Pottery. Putting them in juxtaposition, creating a collection.

GREGORY

Yesterday, you said you were a “language poet.” I wonder if you could expand on that?

STERN

What I’m really saying is that I can’t stand Charles Bernstein and others of his ilk, claiming the word “language” to describe what they do. It’s so banal, absurd, and we accept it. What the fuck is going on? Language? We’re doing language now. I know that term has a special meaning that’s difficult to explain, but the reason it’s hung on so long, the reason people still talk about it, is that no one can explain it, be- cause it doesn’t really exist! I’m responding to that, saying, “I am the language poet.” But I’m also saying that I begin with language. I don’t begin with ideas, I don’t begin with images. I begin with words. I let the words transform me, carry me, literally, to places and experiences. Occasionally, I’ll actually think of an experience, relive an experience. You’ll read a poem that might describe an experience, but it starts with language. Language is everything.

DODD

Do you find techniques used by language poets, or elliptical poets, or whatever label we put on them, dishonest?

STERN

In a certain sense, all poetry is trickery. Dylan Thomas said, “In my craft or sullen art. ” It’s a craft as well as an art. It’s an artifice. It’s a weird thing. On the one hand, it’s an artifice, a very artificial construct, and on the other hand it’s that which is holy and profound and for which Stalin throws you in prison. How can it be both things at the same time? Well that’s the mystery. It can be a prayer, it can be used in a religious service. And at the same time, it can be a carefully constructed exercise in egotism, some Japanese poet, sitting crosslegged with his quill. It’s all those things at once. And there’s a reason poets should be kept out of the state, by Plato and Stalin and others: poets make people very nervous. They’re finally not just subversive, they’re frightening.

Issue 55: A Conversation with Lan Samantha Chang

Lan Samantha Chang
Willow Springs issue 55

Found in Willow Springs 55

OCTOBER 28, 2004

Brian O’Grady and Adam O’Connor Rodriguez

A CONVERSATION WITH LAN SAMANTHA CHANG

Lan Samantha Chang

Photo Credit: University of Iowa


Lan Samantha Chang was born to Chinese immigrants, who left China when the communist government came to power in 1949. Her parents moved to the small Midwestern city of Appleton, Wisconsin. Chang said that since her Midwestern youth, she’s “constantly been moving, perhaps unconsciously to replicate my parents’ experiences.” Her books—a collection of stories, Hunger (1998), and the novel Inheritance (2004)—demonstrate a desire to not only learn about and replicate her family and cultural history, but also to discover more about how culture and family relate to identity.

She holds a BA in East Asian Studies from Yale, an MPA from Harvard, and an MFA from the Iowa Writers’ Workshop—an experience she said was “the best thing I ever did.” She is currently the Briggs-Copeland Lecturer at Harvard University.

Ms. Chang was interviewed over lunch at the Silver City Grill, a restaurant in the Ridpath Hotel, downtown Spokane, Washington. Before the interview, we discussed politics, moving, then her writing process.

ADAM O’CONNOR RODRÍGUEZ: What does an “on” writing week look like for you?

LAN SAMANTHA CHANG: I’ve been fortunate to be able to get up and write right away. So, an “on” week for me would have me waking up in the morning with very little interaction with people and working for three or four hours—until my mind gets tired. For a long time, I lived in a studio apartment, so it was basically twelve feet from my bed to my writing desk. I kind of liked that. I felt like my life was focused in a way it no longer is. When I first moved to Cambridge—because of the high price of real estate—I wrote in my office at school. I think writing at school slowed me down, because of the internet. I would turn on the computer and worry that somebody had written me an e-mail; that would take up a few minutes and divert my mind. When I’m really “on,” I write before I check my e-mail. And I’ve organized my life so the e-mail is at school and I don’t have access at home. After I started living with somebody in my studio apartment, it was hard to work at home so I worked at school. I think that’s one of the reasons the last part of my novel took so long to write.

BRIAN O’GRADY: Did you move as you were finishing Inheritance?

CHANG: I moved constantly while I was writing the novel. I wrote the first draft of the novel in California. Then I moved to Iowa City for seven months. I moved to New Jersey for about a year. One month, I lived in Wyoming. That was my official residence, because I was between apartments at the time. Then I moved from there to Cambridge, Massachusetts, for a year, then I moved to Iowa City for a year, then I moved back to Cambridge and finished it there.

O’GRADY: With so much moving around, how long did it take to complete the novel?

CHANG: Seven years. And I probably lost a year to those moves. Every time I moved, I lost at least two months. One month to pack up, the other to get settled.

O’GRADY: Did that throw your writing off?

CHANG: It didn’t throw my writing off—teaching threw me off. Starting a new teaching job can disrupt my rhythm, depending on the intensity of the experience. Another thing that disrupts me is changes in my non-writing life. Getting married, that was a disruption. But other writers I know say it’s possible to make these adjustments and figure out a way to get the work done. I think the challenge for writers is figuring out how to write and live at the same time. That’s why graduate school is great. Even though you don’t realize it, you have so much time. It’s really wonderful. Later, you look back and think “Lord, I could’ve done so much more.” I could be wrong, but in general, that seems to be the case.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: In the novel, Inheritance, people move a lot, too. Do you think that’s related to your real life?

CHANG: I think that because of the material I covered in the novel, moving was a structural challenge I had to overcome as I wrote. My characters were born in the eastern coastal area of China, then they moved to in- land China, then to the eastern part again but to a different city, then Taiwan, then two different parts of the United States. I think that was a typical pattern for a person born of that era and of that particular class or group. There’s a whole group of immigrants to the United States who left China in the late 1940s or even 1949, when the communists came to power, moved to Taiwan, then came to the United States for their educations. And they all know each other; it seems like they do anyway. Whenever I run into their children, it always turns out they had some- thing in common with my parents. It was a little diaspora. Their lives were highly mobile. My mother, for example, moved 26 times before she was 18. After that, she moved to the United States, met my father and settled in Wisconsin.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: Are they still there?

CHANG: They’re still there. I think that’s because my mother needs to feel like she belongs to a place. Although she’s never said so in so many words, I think their moving around so much when they were young has made them appreciate being in one place, whereas I grew up in Wisconsin, was born and raised in Wisconsin, went to high school in Wisconsin. And since then, I’ve constantly been moving, perhaps unconsciously to replicate my parents’ experiences. But I think it’s more that I’ve followed my writing opportunities, and I haven’t had any control—but no, that’s not true: it’s not that I haven’t had control; it’s that I’ve chosen to fol- low the opportunities with nothing to tie me down. Until now. Now I’m married. Now I work in Cambridge. We’ve moved to Somerville, bought a place to live. And we still don’t feel tied down. We feel like we could move. We feel like we could still be free.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: Did Inheritance mirror your own family’s history?

CHANG: It’s not a family history. In fact, there’s almost nothing in the book that happened to my family. But my father’s brother was actually a communist. And my father did find out about it sort of accidentally. Not in the same way Li Ang discovers his brother’s a communist. What happened to my father was, he and his brother spent some time traveling when they were young, for college, because the Japanese had encroached upon the north and had occupied Beijing, where they were from. People left the occupied territories in groups, and one of the groups was an educational movement. The universities tried to move to southwestern China, where the new capital was, and form their own interim, wartime university. My father was part of that university. So he left home pretty early on. But his path led him away from his brother, to Taiwan. My father wasn’t a communist but he wasn’t a nationalist, either. He was apolitical, so he left China because he thought there would be upheaval and trouble when the communists took over. There was a period from 1949 until the 1980s when China was basically out of reach to the average person who didn’t live there. My father had no news of his family at all. Then when Mao died, the country began to slowly open up. My father found news of his family and went to visit them, at which point he learned his brother had died. And he also came to understand that his brother had been a very active communist party member. He returned to China in the early 1980s, and when he was there, while looking at some publication, he saw a list of high-level communist officials and saw the name of a guy he knew growing up, his brother’s best friend. And he realized that somehow the two of them had become communists together. This was so interesting to me—because I knew so little about my father’s family—that it worked into my mind. I was writing about a country divided by politics and war, and it seemed that writing a book about a divided family would be an accurate view. I wanted to write about the intersection between something very large and a very intimate story, so that was one of the ways I was able to access such an intersection.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: While Inheritance might not be a “political” novel, it has a definite interest in politics in so many ways—family, sexual politics—but also the politics of immigration. How did the political changes in China affect the families and eventually push them to America?

CHANG: That is something that has happened as long as immigrants have been coming to the United States. Pressure—often political—in their home country pushes a people out in search of a better life, and, as I said, I think my parents belonged to a certain wave generated by civil war, the fall of nationalism, and the rise of communism. That’s interesting to me. I think about all immigrant writers, especially the wave of Jewish writers after World War II…

O’GRADY: I wanted to ask you about that. You mentioned in an interview that you had a real interest in second generation Jewish immigrants.

CHANG: When I was first learning to write, I was deeply influenced by a Bernard Malamud story called “The Magic Barrel.” I don’t know why the story stuck with me as much as it did, except that there’s a deep sense of longing there. In the story, Leo Finkle’s parents are both dead, and there’s a sense that, while he’s living alone, he needs to move on, and yet he doesn’t know how to find somebody with whom to do that. I think that sort of isolation, cultural isolation, affected me, as did the character Pinye Salzman, a sad marriage broker who smells like fish and has an unpleasant home life, who is trying to work miracles for this young man and eventually does. The fairy tale quality of the story seems to have combined the contemporary life of New York at the time with a sense of long ago and far away. It speaks of the idea of an “old country.” The emotional resonance of post World War II Jewish writers really speaks to me. Phillip Roth’s first book was really important to me while I was learning to write as well. I read an introduction he wrote to an anniversary edition of Goodbye, Columbus. In the introduction, he said that he was completely taken with the idea of departure, obsessed with the idea of leaving, at the time. And really, the book is about leaving your culture and holding on to your culture and I think that really struck me at different points of my life. Particularly because in studying writing, in becoming a writer, I was essentially leaving behind some of the hopes of my parents.

O’GRADY: You’ve talked a little about the assimilation issue and how that ties in with your interest in Jewish writers after World War II. How does that play out in your stories?

CHANG: I think assimilation is a central issue only in one of my stories, one called “The Unforgetting.” It’s about a Chinese family that moves to the Midwest and tries to leave their old life, but as time goes on, they find that they can’t forget the old life. Meanwhile, their son, who was raised American, does what Americans do: leaves home. I think that captured some of my feelings about assimilation—that it’s necessary to a certain extent, but at the same time, it’s a tremendous loss. I mean, it can be a particular loss in the relationship between parents and children and different generations of immigrants.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: Related to that, I read that you visited China for the first time as an adult. Did you feel more like an American visiting a foreign country, or more of a “homecoming” feeling?

CHANG: I felt both like an American and a person coming home. We entered China by flying into Hong Kong, then we flew into Guilin, which is in central southern China. It’s a region famed for its scenery, and I recognized the oddly-shaped mountains from beautiful pictures my parents had hung in our living room. But I could tell the people there saw me as a foreigner, since I was clearly raised somewhere else—I didn’t speak the local dialect, and my Chinese is a little awkward. So I felt odd. But as we went further north, closer to where my father was from, I felt more and more at home. China’s a huge country, and the people everywhere are different. People up north are taller—you could say generally they tend to be taller and look more like me. As we got closer to where my father was from, I felt that I was encountering some familiar element I couldn’t explain, partly because the people started to look more like me and the dialect became more familiar, sounded more like my father’s dialect. Actually, he doesn’t speak a dialect, he speaks Mandarin with a Beijing accent. And as we went toward Beijing and then Xi’an, I felt as if I really was discovering where my family came from. I then met my father’s family and there were a lot of similarities, even though we were essentially strangers. I think in that way, it was a homecoming. And I remember going to Shanghai, where my mother’s from, and seeing all the buildings and places I had read about or she had told me about, so I had the feeling I was going someplace familiar.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: Do you think that homecoming feeling inspired what Xiao Hong felt in Inheritance when she returned to China to visit her aunt?

CHANG: I do. And it’s also a feeling that many people have told me about.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: Were any of the place descriptions of China based on what you saw when you were there?

CHANG: Almost all. The description of Chongqing, the description of the landscape around there, the Yangtze River, the description of West Lake, were things I had seen. I will say, though, there were certain descriptions I had to completely invent. For example, I was in a bomb shelter when I was in Chongqing. I went to a couple of them, but I was never in one when it was being bombed at night.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: That would’ve been hard to simulate.

CHANG: Right, exactly.

O’GRADY: The gambling in the book—did you do research?

CHANG: Well, I went to Las Vegas and I played Paigao.

O’GRADY: They have that in Vegas?

CHANG: Yeah, and it’s actually all over in California, too. I learned a lot about it when I was living in California. And I asked my mother about it. She had played it as a child on New Year’s. It’s sort of a child’s game, but it can be quite devastating. Basically the host either wins or loses big, and it’s entirely up to chance; there’s no skill involved. Not like poker, where there’s some skill involved. Paigao isn’t like that.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: You say your mother knew how to play, but in Inheritance, only the men get to play.

CHANG: Well, the men were the ones who got to leave home and start gambling, although women gambled all the time, too. I mean, my grandmother was a huge Mahjong player; she played constantly. According to my mother, they would start in the morning and play until early morning, go to sleep, then get up and start playing again. I don’t understand what the pleasure was. I’m not interested in games. But my father is interested in games, and my parents play Mahjong now that they’re retired.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: So you didn’t have much fun in Vegas?

CHANG: Not really. I’m not a gambler by nature. It seemed to me that after I’d been writing the book for a while, I realized one of the interesting aspects of the book was that there was an element of extreme chance that was represented by the game, and an element of extreme control, which was Junan, the main character. She was obsessed with trying to control the outcome, control the outcome to the point where she made the biggest mistake of her life—

O’CONNOR RODRÍGUEZ: She took it to her death, really. That was the one sad thing I felt about the ending. I felt that a lot of things in the book were resolved happily, though bittersweet. But Junan stuck to her guns until the end.

CHANG: She really did. See, I like her for that. I mean, I was interested in a certain kind of characterization, character development different from the psychological model that says someone undergoes a transformation, or that we, as readers, must understand more deeply the psychological reasons for the characters’ behaviors. And I feel that in my book, no one really undergoes a psychological transformation. Well, several of the characters do not undergo psychological transformations. Particularly Junan. She is the same; however, we see her in so many settings that we learn more about the degree and the nature of her obsessions. That is a different kind of character development.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: But I think as a reader, I rooted for Yinan to reconcile with Junan. Her not achieving reconciliation set a different tone for the end of the book.

CHANG: I like the idea of acknowledging that there are things that are not settled by our lives, and there are questions that can’t really be resolved. That feels more real to me than the idea that everything can be happily resolved. I don’t know, because I haven’t died yet. I don’t know what that’s like and it’ll be too late by then.

O’GRADY: How has your degree in Asian Studies helped your writing? Do you think it’s important for a writer to have knowledge of an outside discipline?

CHANG: I have mixed feelings about how to answer this question. I teach undergraduates, many of them very serious writers, and they want to know if they should major in English. I always tell them they don’t have to. At the same time, if I could go back and do it all over again, I would take a lot more English courses than I did in college. Of course, when I was in college, I had no idea I was going to become a writer, and I was taking English classes as electives that I worked in secretly and enjoyed. It’s not that I didn’t take them seriously, but I didn’t take seriously the idea that I should study English. And when I went to my MFA program, I realized there were all these books I hadn’t read. I feel like I’ve been catching up ever since. So that’s one side of the story. On the other hand, I don’t think I could’ve written Inheritance if I hadn’t majored in East Asian Studies. I learned so much about China in college. And I learned the language, which was very important to me in writing the book. I encourage my students to do as many different things as they can, because once they get writing, it’s hard to get out to do too many different things.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: Many writers have mixed feelings about MFA programs, but coming from an MFA program yourself, what do you think are the benefits and disadvantages to attending one?

CHANG: I don’t have mixed feelings about MFA programs. I think going to get my MFA at Iowa was the best thing I ever did. I had not studied writing in college. Reading John Gardner’s book, The Art of Fiction, a number of times, cover to cover, was the extent of my writing education, aside from a few community courses. So, when I went to Iowa, I felt supported and sustained by the mere fact that I was surrounded by people solely interested in writing. They had given up whatever they were doing, and in many cases traveled thousands of miles, to go to this inland, small-town setting in which writing was taken extremely seriously and there was a long heritage of writing. I think MFA programs can provide shelter and sustenance for people at the right point in their lives. I think sometimes people go to MFA programs too early, before they have time off. And in those cases, an MFA program is like an ex- tension of their college educations. I don’t think an MFA program can be appreciated by everybody until they’ve had a chance to leave school and try to write on their own, which is always a real struggle. So it was wonderful—I learned an enormous amount about craft. I met people who are still my readers. I had two really, really good years.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: I saw that your books have several Iowa professors in the acknowledgements.

CHANG: They matter to me. They still matter to me. When I was at Iowa, each person I studied with taught me something. But I think many people who go through MFA programs are disappointed for one reason or another, often because of expectations. They go to the program expecting to meet a mentor who will then help them. That was not my experience. What I found instead was that I met a peer group that became very sustaining to my life as a writer. A poet who I deeply admire told me that it’s more important for a young writer to see and watch an established writer than for an established writer to see and watch a young writer. In other words, people want established writers to notice them because they think it might be some kind of touch from a world they can then enter. It’s actually more important that they watch that person and see how they conduct themselves, the things that they do and don’t do, what they do that you wouldn’t do. I think that’s one thing the MFA program provides. It provides an opportunity for writers in training or aspiring writers to watch and learn from established writers. The learning is not always direct, it’s not always someone taking you by the hand; it’s often things that you glean. And it’s not necessarily what the established writer wants you to glean. I remember going with a professor to a reading at a place the name of which I won’t mention, to watch a visiting person of high eminence give a reading, and having the professor explain to me that “this is how not to give a reading.”

O’GRADY: A couple stories in Hunger have bits of different styles. “San,” for example, has a sort of detective story in it, where she’s picking up clues about her dad’s life. In “Pipa’s Story,” she’s getting stories from the outside world, and there are fairy tale elements to the story. Do you try to try to mix forms?

CHANG: I do try to mix forms. I’m very interested in the tale. The early drafts of Inheritance had huge tales in them. I had a whole generation of characters that aren’t in it anymore. There was this whole big scene in a gambling house, where this big tale’s being told about the evolution of the kiss in lovemaking. This got cut, because, as many readers pointed out to me, it was totally irrelevant to the novel. But it’s always been a form that interests me. In terms of the detective story, I picked up as a child that we are born into time after our parents, and the only way we can find out about them, if they don’t tell us, is by spying on them. And I think that will constantly appear in my work. I don’t see that going away because it’s one of the things that most troubles me, the fact that we’re born forward in time and we can’t go back and revisit. That really bothers me. I think “Pipa’s Story” has some elements of the gothic, which I didn’t understand when I wrote it, with the big house and the conflict at its heart and the magical qualities. There are also elements of the tale in that story. I was experimenting, somewhat consciously—just stretching my wings and trying to incorporate different elements of stories I’d heard. In a way, Inheritance takes a lot of its narrative thrust and flow from a “low” genre—the made-for-video or made-for-TV movies that a lot of Asian people watch these days. They’re often historical, filled with drama, and full of scenes where someone is begging or pleading to somebody for something and they don’t get it. You know, the ones with enormous turns of plot, huge, dramatic incidents. I took some of that and consciously put it into Inheritance; the way the action is handled is a kind of tribute to popular culture.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: There is a strong point of view shift in the middle of Inheritance, when you go from a third-person omniscient to a first-person narrator in Xiao Hong. How do you think zooming in on Hong’s first person narrative intensifies the effect of her character? Or more broadly, why did you do that?

CHANG: Finding the point of view was one of the hardest things I had to do while writing Inheritance. I knew my material before I knew my narrator, I knew what story I wanted to tell before I knew the narrator, and it took me a long time to understand who would be the best narrator for the story. I never understood, when I was reading the Janet Burroway textbook Writing Fiction: A Guide to Narrative Craft, why she had two whole chapters on point of view, because it seemed pretty straightforward. People are always able to say, “Oh—here’s a mistake in point of view,” but I realized as I tackled the novel that point of view is more complex and slippery than I understood it to be when I was starting out as a writer. In the novel form—as in the short story, but especially in the novel—point of view is a crucial choice. The difference between writing a novel and a short story is that in a novel, you have to live with your choice for 300 pages. I look at a novel like The Great Gatsby and I understand why Fitzgerald chose the first person and why he chose Nick Carraway as his narrator. But I can also see how that choice, to some extent, dictated so much about the book’s form in many of its complicated places, like where Nick tries to relate stories of things he could not possibly have seen. And I find it interesting that even a brilliant book like The Great Gatsby can have places where it is hamstrung by its point of view. I knew I had to choose a narrator, and that the narrator didn’t have to be a person in the story. But I also knew I had to somehow knit many years together. It was difficult to rely on repetition as a means of knitting the story together, because the story moved from place to place. There were no physical, geographical locations I could use to anchor the story. Look at a third-person epic, such as 100 Years of Solitude: you’ll notice that it takes place in the house, and indeed, García Marquez’s working title for the book was The House, so that every time he returns to the house, you get a sense of continuity and control of the narrative. You can’t do that if you’re constantly moving from one place to another. I decided to rely on a person to be the unifying force in the book. Then I had to decide who it would be, and I had the choice of using the main character, Junan, or someone of her generation. Or someone of her daughter’s generation. Or someone of the youngest generation, which is what I tried to do first because I had been given an admonition by an editor—not my editor—that I should make someone from America the main character or the book wouldn’t sell. Of course, I didn’t go with that editor, but it stuck with me; I wanted to create an American voice, but I didn’t in the end, because I realized the story encompasses two countries, and that the person who could best tell the story was somebody who had lived in both countries and understood the bridge. Hong was that bridge. But I had to start the book before she was born. So I used the idea of the family story to make it possible to create an opening to the book that didn’t include her.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: It didn’t feel like an enormous shift in voice, and that’s probably because it was the family story, and she could easily have been recounting it.

CHANG: That’s right. And I wanted to create that sense of a tale. I think the tone of the book was dictated by the need to fit the third-person and the first-person parts together. And as a result, I learned while I was writing the book how much choices of material and narrator—all that stuff we learn in beginning fiction classes—have such a huge impact on what kind of object the book turns out to be, what tone it has. I don’t know if this is the kind of book I would’ve written by choice, but it turned out to be like this because of what I chose to write about. That’s how I feel about it.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: What do you mean, “by choice”?

CHANG: Well, I mean, it comes across as an epic. Although really I don’t know because I can’t read it. But I know that I’m perfectly capable of writing a completely different kind of book. But not with this type of material. If that makes any sense. I feel like the material in this book is very different from that in Hunger; Inheritance has a different tone than Hunger, it is an entirely different kind of object than Hunger was. I don’t have a problem with it, but I’m aware that part of it has to do with what I was trying to write about, the choices I made.

O’GRADY: Are you working on anything new?

CHANG: Last spring I wrote a 100-page manuscript about some poets, but I realized I haven’t written poetry as an adult, and I felt I should include some poetry and I couldn’t, so I stopped. I’m still thinking about it; I was actually writing about an MFA program, but I thought, “That’s crazy, too; who would want to read about one of those?” But I felt it would be best to put that aside for a while and try going back to it later, since I’m still interested. Since then, I’ve been dealing with changes in my non-writing life: I got married, we bought a place, and we moved into it. That took up a few months. Now I’m working on a lot of the projects I took on after the novel, the ones I took on because I felt my life would be empty without it. I feel that one of them is particularly interesting. It’s a landscape dictionary, edited by Barry Lopez, that will be published in a year or so. In the landscape dictionary, forty writers describe 800 American landscape terms.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: What words do you describe?

CHANG: Some of them are quite technical, such as “debris cone.” I’m also doing basic words, such as “harbor” and “Back Bay.” New England ocean terms, it seems to me; they must’ve given them to me because I live in New England. And I got a couple of desert terms, such as “slick rock,” local to Moab and that area of Utah. And some fun terms like “lover’s leap.” There are 52 places in the United States named “lover’s leap,” according to the U.S. Geological Survey, and they all have things in common. One of the interesting things about writing for the dictionary is that I had a struggle—I had to break through my resistance to it—but the struggle was trying to adopt an authoritarian third-person point of view about a subject outside of myself. I had never done that before.

O’GRADY: How long are the entries?

CHANG” They’re about 150 words. And they want us to do them in a “writerly” way. It’s a lot of fun, and I think I’m learning something, but I’m not sure what. That’s the way it is always, though.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: How would you like to see your career go? How might you like to be remembered as a writer?

[A long pause.]

CHANG: I think what writers really want is to be read. If people continue to read my work, that would be my greatest wish fulfilled. [Another pause.] I’m thinking about this. It’s a really interesting question. [An- other pause.] But don’t people all say the same thing? Don’t they say “I want to be remembered as an important writer of the 21st century” or something like that?

O’CONNOR RODRÍGUEZ: Something like that. But I think it’s especially interesting to ask because you’re young; you’ve got a lot of books left in you.

CHANG: We’ll see. I’d like my books to continue to develop in depth and substance. Obviously. I’d also like to write more short stories and novellas. I love different lengths and forms. But I think what I want most is for people to continue to read my work.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: So it’s a communication itch with you?

CHANG: I don’t know if I’d put it that way exactly, but I think most writers want to be read.

O’CONNOR RODRÍGUEZ: You say “read,” not “liked” or “respected.” Is there a distinction for you?

CHANG: No. No distinction. I just want to be read. I don’t have very big ambitions at the moment. Well, I’d like to be able to keep going. It’s very hard for people to keep going. People say it gets harder and harder as they continue on. But I’d love to keep going. I always had the idea of improving as a writer over a long period. That was always my goal. I never wanted to be a “flash in the pan” or a “one hit wonder” or a prodigy because it can set up disappointment. I always want to continue learning.

Issue 54: A Conversation with Melanie Rae Thon

Melanie Rae Thon
issue54

Found in Willow Springs 54

February 13, 2004

Lisa Frand and John Baker

A CONVERSATION WITH MELANIE RAE THON

Melanie Rae Thon

Photo Credit: University of Utah English


Melanie Rae Thon is the author of two collections of short stories and three novels, including her most recent work, Sweet Hearts, which is set in the forest and plains of Montana. She has had other work published in Best American Short StoriesThe Paris Review and Story. She won the Whiting Award in 1997 and an NEA grant in 1992. Originally from Kalispell Montana, she received her BA from University of Michigan and her MA from Boston University. She has taught at Harvard University, Emerson College, Ohio State University and at a women’s prison. Ms. Thon currently lives in Salt Lake City, where she teaches at the University of Utah. In February, 2004, she spoke with us at the Ridpath Hotel in Spokane, Washington. Our discussion seemed to weave in and out of the common threads that bind writing and the struggle of humanity, including exploration, risk-taking and redemption. Throughout our conversation, a fire burned in the large fireplace before us in the hotel lobby, complimenting Ms. Thon’s quiet and soothing voice.

Lisa Frank: Your characters are all very well crafted and complex, and are all very different from one another, with various backgrounds. How do you go about creating characters for your stories?

Melanie Rae Thon: I usually have some questions that guide me. Like with the story “First, Body,” I had been to a lecture on autopsy and there was a man there who looked Vietnam-vet age. He was an extremely large man and he had an obviously very serious knee injury and it came out in conversation that he actually injured his knee in the hospital. So, I thought, Wow, there’s a story there! He never said he was a Vietnam vet, he just kind of had that ragged, torn up look and he was about the right age, so I made chose connections and thought, Okay, Vietnam vet comes back from Vietnam intact, works at the hospital and messes up his knee. How would that happen? And so it was the explosion of the question in my mind that set me on the course of trying to discover Sid Elliott and his story. But when I work on a short story, I often do two hundred pages of exploration; in fact, in the story, “Little White Sister,” I did fifty pages of exploration in the voice of the woman who dies and who only speaks seventeen lines in the story. So, I did fifty pages of trying to figure out who she was. But I couldn’t have found the seventeen right lines that she speaks if I didn’t know her well, if I didn’t know her background. It [the exploration] brings me close to the people-the characters-and it helps me see them physically and spiritually, and it helps me understand their experiences. So, I have this massive list of questions in terms of exploration. I think now, because I’m getting older, I actually write less. But I think more.

John Baker: It sounds like a lot of work, but you also talk about the joy that comes in the act of writing. Is that also a big part of it?

Thon: It’s a huge part of it. I’m a victimas much as any other writerof wanting to have a product, of wanting to have a beautiful story to send out to the world and have people read it. I get into that, but then underneath it all, there is still the thrill of knowing your characters, of discovering their worlds, of becoming more familiar and less afraid. A good example of that is in Sweet Hearts, with the character of Flint, who is an outlaw. I have been interested in juvenile problems for a long time and I have visited juvenile detention centers, but I had never been to an adult prison, so I had to go to the scare prison and do research for that. The one, huge obstacle in my teaching career at that point was that I had always wanted to teach in a prison, but I was too afraid. I thought they’ll look at me and think privileged professor, Miss Do-A­-Good-Deed or something. Then, while doing a tour of tribal colleges a couple of years ago after working on that novel for years, I visited the women’s correctional facility, where I taught a class. Throughout that experience, I was so completely comfortable. I walked into the room, and unlike a traditional classroom, all the women walked straight up to me as they came in and shook my hand and introduced themselves. We sat at these little tables and it was just like a group of women getting together and talking or playing cards. It was very intimate and I felt safe and comfortable, because I thought, You know, I’m not completely ignorant. I don’t know what it’s like to really have to live in prison, but I’m not completely naïve and small minded, and so I thought that it’s okay for me to be there. And that’s what’s real, this deep, internal satisfaction of saying, I’m not so limited, I’m not so naïve. I can go into any place and have that peace of mind.

Baker: A lot of times we think too much about how our work is going to be perceived, which can be a roadblock for a writer. How important is it for a writer to write unpretentiously, or rather truthfully?

Thon: Writers are both incredibly arrogant and incredibly insecure, si­multaneously, and those two things are so close, really. They’re set up as opposites, but really they slide in and out of each other completely. But as for the pretensionI think chat the way I get around that emo­tionally and spiritually is to do those hundreds of pages of exploration, to spend years doing my research so that I’m not just taking a pose, I’m not just doing something artistic, I’m not doing something in terms of craft, but I’m really trying to understand. And that’s not a bad thing-to try to understand-and I think that when we think, Oh, I’m doing this because I want praise, I’m doing this because I want money, I’m doing this because I want to be famous, all of that, you know, is ridiculous. But if you’re doing it because you want to understand something that you don’t understand, that’s a good thing to pursue and the writing that comes out of it-whether you get there or not, I mean you try to get there, but you don’t know that you will get therebut I think if you do it honestly and you do the explorations and you do the research, you’re going to be changed by that. And you’re going to come back to your life in a new place, and that’s a good thing.

Frank: In Sweet Hearts, the narrator is a deaf-mute and the protagonists’ aunt, which is an extremely interesting choice in many ways. What makes a character a good narrator?

Thon: I didn’t have Marie as the narrator until after I had been working on the novel for about three and a half years. I was lost, actually, in terms of who was telling the story. I had all these pieces from different kinds of perspectives and I hadn’t pulled it all together. It was terrible. I could’ve presented it that way, I suppose. It’s post-modern, everybody. It’s cool you figure it out! [Laughter breaks out.] But I really feel passionately, you know, about helping my reader understand my world. It’s really very old-fashioned, I know [ laughter]. And then I went to Montana to live alone and do research right in the area [where the story is set]. I wanted to live on the lake in the area where the motel was and it was during that timeyou know, I was alone all the time, I was silent all the time, and the sounds that I heard were really minimal, they were limited to natural sounds mostly, which was glorious, except for by choice when I would go out into the intrusive worldthat I started to hear the voice of someone who couldn’t hear, and that was fascinating to me. She’d been a character in the novel, but she wasn’t the speaker. And then there was a day when I was walking along the river and she started speaking to me fiercely about her father and she had a very passionate voice. And I thought, There it is. There’s where the heart in the story is.

Baker: How important is it for a writer to be or to become uncluttered and uninhibited and unshaped by the mainstream culture? Do you think it’s important to have a view or an understanding of the culture and still try to become as uncluttered and uninhibited as we can as writers?

Thon: I like moving between the two. I have many stories that have urban settings and I am painfully aware of the culture and our current dilemmas and I just really finally have to withdraw to really do the real writing. But it’s almost impossible to live that way and I’m not sure that it would be good ultimately. I mean, I really like moving between the polarities and being exposed and then having my space.

Frank: One thing I’ve really appreciated in your writingin First, Bodies, as well as in Sweet Heartsis your willingness to experiment and take risks. But with that also comes the willingness to fail, which I feel is underrated and can also be a good thing, because you ultimately learn from your mistakes. Can you talk about your willingness to take risks?

Thon: I think every story is a failure, that our vision is like way up there [holding her hand high above her head] and that through our revisions, we kind of go like that [starting with her hand down at her head, she slowly moves it up, but stops when she gets only half-way extended] until we only get to here and then we go, I’m not going to get any further with this piece. There’s no way I can get to the vision of it, which is always far beyond what you can render. But you’ve learned something on the way and you go back into new material from a different perspec­tive, and so from my viewpoint, everything’s a failure. So, why not take the risk? [laughter] But it’s the same idea as the exploration, that if you’re going to learn something, if you’re going to hope to become more compassionate through your work, through your exploration, then you have to take risks. And I also really believeand you know, scientists say thisthat we only tap into, at most, about a tenth of our imagina­tions and that’s what I see with my students all the time. When they’re trying to make things fit and make things work and to tell a story and do it the straight way, their minds just clamp down. And as soon as they have an exploration to do, as soon as you say, “Don’t worry about the product, just go,” suddenly their minds are on fire, you know, and they’re going in twenty-five different directions at once and then you’ve got two hundred pages and somehow you have to make sense of it. That’s kind of a drag, you know [laughter] and it’s hard to figure that out, but I think better to have the two hundred pages and never make the story than to do twenty pages that are precise and perfect and well crafted and didn’t get you anywhere.

Frank: If you have a piece that isn’t working, how do you know whether to keep working on it or to pitch it?

Thon: There were a few stories along the way that I pitched, and certainly very early in my writing, everything got pitched eventually. But now what I discovered is that if I stay with it long enough, it morphs until it becomes a story that is okay, one of those okay-failures. If it’s not workingfirst of all, that language…I always tell my students, “There is no ‘This is working, this is not working,”‘ which I just find annihilat­ingbut if l reach a point where I think, I can’t make this story make sense for myself, then I think, there’s something in here that’s the heart of it that I can take out and I can use that as the core to transform it into something else. So, eventually, if I stay with it long enough, it becomes a story I want to tell.

Frank: That’s something I need to learn a little bit, so I appreciate that [laughter].

Thon: But I think what I said about pitching stories early on…what I always tell people is that nothing that I wrote in graduate school be­ came part of my published work, with the exception of a story that I actually started as an undergrad that was in completely different forms as an undergrad, in grad school, and then finally in the published ver­sion, which ended up as a totally different story. But nothing that I generated in graduate school became part of my published work. All of that was learning.

Baker: I’m glad to hear that, actually [laughter].

Thon: Many people do publish a book right out of graduate school, their thesis becomes their first book. I know a few people like that and I think, Well, bless your hearts, lucky you [laughter].

Baker: You must’ve encountered some self-doubts, like What am I doing writing? But when did you know that writing was your calling, your vocation?

Thon: In my first semester in college, when people asked me what I was going to do, I said, “I am a writer, which was incredibly silly and naïve on my part [laughter]. I had no idea what that meant. I had written very, very little, just bad adolescent poetry and it was just totally silly. But was true for meand what has always been trueis that I could not live, I literally could not live, if I didn’t do it. I couldn’t survive in the world. The world was too tumultuous, too confusing. My sorrow was too deep for meand that’s the adolescent poetry still seeping out [laughter] to survive. So, I didn’t ever think of it as a choice and I think that a blessing, really. One of my friends said he had a choice, he could either be a thief or a writer [laughter]. And for me it was like, I could either be a waitress or a writer and I was a waitress for thirteen years. It’s made my mom crazy as you might imagine, but I just never thought I’d do something else, you know, and I didn’t publish for a long, long time. I just never thought that was an obstacle. I think I was really lucky that I grew up in a different time period. People nowyour ageare under a lot more pressure to make money, to be successful, to get your careers on the road. I was a waitress for five years straight after graduate school and never during that time did I think I was making a mistake. I thought, I’m becoming a better writer, you know, I’m not publishing, but I’m becoming a better writer. I just kept doing my work.

Frank: The daily experiences also seem to help with writing. All the bor­ing, mundane stuff and interactions with different people.

Thon: Yeah, everything goes in there.

Frank: Yeah, even all those lost years, as I like to call them [laughter].

Thon: You can learn to love anywhere, you know, and ultimately it’s about who do we love and who are we trying to love and you don’t have to be in some prestigious job to figure that out.

Baker: I’ve heard writers say that our work as writers and artists really should be not to glorify the human spirit, but to uplift it, and from reading your work, I would guess you would say the same thing, but I’d like to hear what you have to say about that.

Thon: I would be hesitant to say that artists and writers should do anything. People have different views on making art. But I think for myself, what I’m always trying to do in my workfor myselfis to learn to love more intensely, to learn to be more compassionate toward people of whom I’m afraid and people with whom I’m intimate. And for me, that happens in my writing, that’s how I get there. The product, the writing itself, is the byproduct. The quest for me is to make my life bigger, so I hope that when readers read my work, they feel that it opens them to feel more compassion and less fear, and the possibility of loving more people or loving the people whom they love with greater depth, greater openness. Many people say my work is “dark” and every time they say it, I can feel the dagger. And I think, Oh, don’t you see the joy? Don’t you see that these people-no matter what their circumstances-they’re trying to love, they’re trying to stay alive through their love however difficult their lives are, however much they’ve suffered. All of my people are trying to love, and people who say my work is “dark” never buy that argument. But that’s what I hope that my work does. Once again, with thinking of the work as a byproduct, I think that for me, the work that I do helps me go into the classroom, helps me be with my family, helps me go into the prison. So, the work is at least doing the work on me-slowly, slowly, slowly, with many falls backward [laughter].

Frank: This is in connection with what you just said. Before I actually ask the question, I’m going to first apologize for using the word “dark,” [laughter] although I think you’ll forgive me when you hear the rest of the question. Sweet Hearts is a really dark story, but all the charac­tersno matter how bad their sinsseem to have a strong desire for redemption, a desire which leads to hope, which in turn lends itself to a more hopeful reading of the ending, which I ultimately find to be more interesting. Can you talk about redemption and its place in humanity and in your characters?

Thon: I think that if we’re seeking redemption truthfully, not some sort of I’m going to make amends and then everything’s going to be alright, but if we’re seeking redemption in the sense of repentance, and repentance meaning literally turning, and that turning isn’t one turn of conversion, like Okay, now I’m going to be a good person, but the constant turning into new situations, and facing new situations with love and openness and trust and to behave decently toward other human beings and other living creatures, as soon as we honestly begin to seek redemption, we are redeemed. It’s just like as soon as we seek God, we have already found God, whether or not we understand that, whether or not we recognize that. As soon as we begin to turn into that place, the process has already begun and hope is eternal in that motion as long as we keep remind­ing ourselves that it’s not okay to feel like, Okay, I’m safe, I made it. I experience this like a hundred times a day, that feeling of relief, when understanding washes over me, and that feeling of despair, when I feel my heart close toward someone, where I start to judge someone or I start to need something from a friend and then am disappointed by them. That kind of closure keeps me from seeing. So, it’s constant and a constant reminder to keep turning and turning and turning.

Issue 53: A Conversation with Rick Bass

Rick Bass
Willow Springs issue 53

Found in Willow Springs 53

October 24, 2003

Brian O’Grady and Rob Sumner

A CONVERSATION WITH RICK BASS

Rick Bass

Photo Credit: The Elliot Bay Book Company


RICK BASS IS THE AUTHOR OF EIGHTEEN BOOKS of fiction and nonfiction, including the novel Where The Sea Used To Be, and editor of the anthology The Roadless Yaak. Bass lives with his family in northwest Montana’s million-acre Yaak Valley, where there is still not a single acre of designated wilderness. In October 2003, Rick Bass talked with Brian O’Grady and Rob Sumner at the home of the writer John Keeble, a ranch located southwest of Spokane, Washington. During the conversation they sat on the rear porch, still under construction, and enjoyed a meal of freshly slaughtered pork as the sun settled into the horizon beyond the hills of pine. We are eating bowls of chili.

BRIAN O’GRADY

Before you started writing, what effect did a compelling story have on you?

BASS

Before I started writing, I read a lot, as a child, but certainly not as much as my children read, it’s just what I thought of as a lot. And I’ve met other people along the way who really do read a lot, what I’ve thought was a lot was more just a hobby. I’m in awe and some envy of truly serious readers. That’s a long answer to say I probably didn’t read as much as I thought I did. I loved it and I read everything I could but there’s people who don’t go to sleep because they love reading, I mean they read twenty-four hours a day. In retrospect I realize I’m not one of those kind of people and certainly now that I’ve become a writer I don’t have the luxury or indulgence of becoming that kind of person when paradoxically I most need to be.

A single story can have a huge influence on a writer, or a reader, or any person, and for me that story was Legends of the Fall, the novella by Jim Harrison that really made me want to write fiction. I loved to read fiction, I loved to read nonfiction before that point, but reading that story made me want to try and write it. I don’t why. I mean I know why I like that story, why I love that story, but I just remember having that impression of how big—the cliché about that story is epic, which is an overused word, but I just remember how big the emotions and content, scale, voice, everything about that story was larger and fuller than what I had read previously. And not to take away anything from Legends of the Fall, I’m not saying it’s the only book that way. It could have been other stories in the world but I had not to that point read them. I believe there’s a story like that for every reader. I think eventually, sooner or later, you encounter them. If they make you want to be a writer or not, who knows? There are too many variables there, but for me it did make me want to be a fiction writer.

O’GRADY

Do you aim for that range of emotion?

BASS

No. I wish it were that simple, that I could have a guidepost, or model, or scale against which to measure each work, if that’s what you’re asking, but I don’t aim for anything other than just to do the best I can. And that almost sounds defensive, but it’s liberating is what it is. And conversely or paradoxically it’s not so liberating, because that’s pretty tough to ask of yourself to do the best you can every time. I mean you can only do the best you can one time, and then that’s your best. The only thing I aim for is to do the best I can given any emotion, any range of emotions, any character, any range of characters, any setting. Whatever story or essay I find myself in I just try to do my best, which is usually task enough. That can be taken the wrong way when I say that’s task enough. I don’t mean that, “Oh I’m so wonderful that it’s hard to match my best,” I mean it’s so easy to be lazy, I think it’s hard enough for everybody to do their best every time they go out(,) or even try to have the courage to attempt their best.

Jonathan Johnson comes out with a plate of ham, baked beans, and salad for each of us. His three-year-old daughter, Anya, and John Keeble’s dog, Ricky, come out with him.
Jonathan: I don’t think we’re going to have room for all of them here.
Rick: This is incredible. This is so good.
Jonathan: I’m sorry the silverware has to be inside the toilet paper.
Anya stays outside with us for several minutes while her dad brings out the rest of the food. Rick gives Ricky some pets.
Brian: You were right about getting out here.
Rick: Good.

O’GRADY

Do you still get the same impact that you did before your writing, when you read fiction today?

BASS

More so. Much more so.

Rick smiles.
Rick: That dog.
Jonathan: I’ll bring Ricky inside. Come on, Ricky. Come on!
Ricky falls to the deck. He wiggles about on his back and wags his tail.
Rick begins to talk but starts laughing at Ricky.
Rick: I have not fed that dog. Laughter.
Rick: Oh my gosh, you are a trickster. That’s great. No, I said, come on, not lie down and roll over. You misheard me. Roll over so I can scratch your belly and feed you. Give you pork.
Laughter.

BASS

A great story affects me more now than it ever has. I rely upon reading as tonic more than I ever have. I think that’s probably just a function of age as much as profession. You’ve seen, approaching or in the shadows of middle age, and you still haven’t seen everything but I’ve seen a lot more than I had seen when I started out being a writer, which is to say when I started out making notes about what the world looks like. That’s a bad place to come to as a person. So I really rely on fiction and nonfiction, creative nonfiction, and poetry to pull me out of that, the natural tendency we have as individuals to go into that telescopic place of diminished perception, observation, newness, wonder, all those significant artistic notions. A good story means more to me now than it ever did as a young person. Also, having wrestled with writing for almost twenty years I have a greater appreciation now for when it’s done well than I did. And that’s not to say I took it for granted when

I was younger, I still loved reading great things but my palate was not as developed then.

Rick eats between questions.
Rob: I’ll let you chew.

ROB SUMNER

You’ve noted the importance of not overly controlling your writing. When you’re developing a story how do you refrain from interfering too much?

BASS

I would say something like that and it’s true, but you grow and prob- ably contract too, but you grow as a writer, hopefully, and go through phases and spells, play to your strengths and then work on your weaknesses. For me, personally, that has probably at one time been a strength, to not control a story or just go with the intuitive and subconscious and trust those instincts and focus on feeling them as powerfully as possible. It’s hard to argue against that approach, that can be kind of a tiring way to go through stories, one after another, but it can also be deeply and strongly felt. As I get older, for lack of a more precise term, the intellectual side of writing does interest me more, if only that I’m slowly learning my way into it. It becomes like a game to try and control a story now and tinker with it, make it go this way and go that way. That’s still a dangerous impulse, and the best stories for me as a reader or a writer, and the truest stories, are the ones in which I don’t control them, but am tapped into the emotion more than the intellect. That said, I’m becoming comfortable enough with, I guess, theory, for lack of a better word, to be aware of it as I work. Structure, or any of those conscious things, as opposed to the infinitely more powerful subconscious.

SUMNER

You’ve stated that emotional truth informs the structures of your stories. Is emotion always central for you?

BASS

Yeah. To answer your second question, or to answer the question, yes, I mean if you—yes, there’s just no other answer but yes. But I’m not sure I understood the first thing you asked.

SUMNER

Well you’ve talked—

BASS

Or mentioned.

SUMNER

—about how emotional truth, that the emotion of the story that you’re writing develops the structure, kind of tells you where to go with it.

BASS

It can and usually does, and in the past it has for me, but what I’m interested in now, and maybe it’s almost out of boredom or something, but I don’t think that necessarily has to be true. You can have an emotional truth underlying a structural instability or a structural falsity, and a story could in theory be all the more powerful for that. It could enhance that emotional truth, but on the other hand to have a structurally sound and logical creation that has a false emotion, artificial emotion beneath a structure that might fit an emotion you’re trying to get, that wouldn’t work. So the answer to your question, yes yes yes, but again the obverse is not necessarily true. As long as the emotional truth is being felt by the narrator or the author you can have a good structure or a bad structure and you’re still going to have a story.

O’GRADY

Just before we sat down we were talking about your essay in Why I Write, “Why the Daily Writing of Fiction Matters.” In it you stress the importance of engagement with the world as well as with the world of the imagination in fiction. Is that balance between engagement and imagination an evolving process for you?

BASS

I want to say no, I want to say that it’s pretty much a fixed variable, a fixed rate, a constant, that I need a certain amount of x to yield a certain amount of y, and that’s what I believe. I don’t ever write about that. You would think—I would feel like that can’t be possibly true, because people change, everything changes in the course of its existence, but it seems constant to me. When I get enough physical activity, that yields intellectual and emotional growth for me or even an expansion of feeling. And when I’m not in the physical world the other aspects of me tend to shut down too. It’s just that simple. That’s all.

O’GRADY

Along those lines, something else that you mentioned in that same essay, have you been able to follow the advice you give, to be able to write every day and also to be in constant contact with the physical world in light of the other activities that you do?

BASS

That’s a trick question. Let me figure out how to get there. For the benefit of our reader, can you clarify that device of which you speak, of which we speak?

O’GRADY

In the essay you say specifically that you spend your mornings writing and then your afternoons walking.

BASS

Oh, yeah, yeah. No, because sometimes I tell stu—I thought you were talking about another advice, a device, so, good, you’re not, because I don’t follow that one, that other one. But I don’t follow this one either anymore. [With] the activism and family desires and obligations, I just make a choice every day. I’ve got to do what I want to do after writing and some days I don’t even write because of the other obligations of activism and so on. So no, I don’t, and that’s a real handicap. But everybody has handicaps. Some people have to work for a living. [laughter]

SUMNER

You’ve warned of our culture’s increasing corporatization and homogenization and how writing is a way to rage against the resulting constriction and entrapment. How does writing challenge sameness?

BASS

How does writing challenge what?

SUMNER

Sameness.

BASS

Well within writing, back to that notion I talked about [earlier], about literature being about loss or the recognition of loss, you’re also remaking the world. Either you’re celebrating the world the way it is, knowing that it’s not going to last that way, or you’re already actively re-creating an alternative world, an alternative logic, an alternative justice, alternative boundaries in the world. You’re putting on paper and presenting to the ‘true world’ or the ‘real world,’ the existing world or the present world. And that very act challenges sameness. You know, you’re putting your money where your mouth is, you’re investing the time of your life to put down this model, this blueprint, this plan of another world with other values, and giving craft time and attention to that work, just as surely—

Rick is interrupted by Jonathan Johnson, who comes outside with three beers.
Rick: Oh, I can’t, I wish I could!
Jonathan: You’ve been bested, eh? [laughter]

BASS

Writing doesn’t necessarily have to challenge sameness, I mean you could be a press flack for the Bush administration and just be fighting furiously to hold on to the status quo and pull the wool over voters’ eyes and say all is well in Bethlehem. So writing doesn’t necessarily have to challenge sameness, but, on the converse, it certainly can.

SUMNER

You’ve quoted before William Kittredge: “As we destroy what is natural we eat ourselves alive.” That’s quite different than what Bush’s press agents are writing. Your own writing seems to tend to something quite different than a Bush press agent.

BASS

I mean fiction, good fiction, has that quality of naturalness to it, in that it’s being its own thing, and you don’t even know what that thing is, you just know you have an emotion, you don’t know what story is going to come out of an emotion, you’re not trying to advance an agenda, you’re just trying to get an emotion out of the vessel of your body into the world, and that’s the only agenda at play in good fiction. That’s a pretty natural process, it’s an expulsion, and a procreation or a creation or perhaps a re-creation of an emotion in you, but it’s creative. So that is natural, it’s not a destructive or even really manipulative impulse, or exploitive. It’s pretty natural.

Nonfiction, on the other hand, can be a real challenge. You can have other less primary, less elemental goals or desires in the writing of nonfiction. You can have direct values that, by the nature of the medium, come into play. It doesn’t mean it’s less natural, and for that matter to say that to manipulate or exploit is unnatural is like a dog chasing its tail. That’s natural too but I don’t think of it as being as primary or elemental—that’s the raw emotion with the human filter. What I like to think of as really good fiction I think of as being more primal than that, not even having the human filter but just being the thing itself: the physical essence of joy or sorrow rather than the narrator or writer filtering that emotion into creative nonfiction.

SUMNER

In a book like Oil Notes you paint a picture without trying to change anyone’s mind. In other nonfiction books, like The Nine Mile Wolves, you’re trying to affect change. And then there’s your fiction, where you don’t know what’s going to happen.

BASS

That’s a fair gradation. For me there’s pure fiction, and then creative nonfiction which just has kind of an edge of me or the human condition. And then there’s the you-know-what-you-want-and-you’re-going-after- it kind of nonfiction which is more of the latter group, The Nine Mile Wolves or The Book of Yaak kind of book.

SUMNER

So are these different types of writing definitely separate for you?

BASS

It’s almost a question of level, how far into the subconscious I am. With fiction it’s not even a temptation to bring in an agenda or even me. You’re supposed to be in the characters and in the setting and that means you’re not in you, that means you’re certainly not in your politics. And in environmental advocacy work you’re so into the issue your art doesn’t get into it at all. I guess the creative nonfiction part of that triumvirate is where it can get interesting, where you can bring in some pure fiction for a while and then also attempt to bring in some hard core advocacy. That can be interesting. But that’s why it’s the middle ground for me. With fiction I’m not ever even tempted to get on a soapbox.

O’GRADY

You said before that writing and reading fiction can help writers and readers overcome natural and cultural boundaries.

BASS

I suppose it can. I don’t remember saying that.

O’GRADY

I’m paraphrasing of course. Do you think that as a country we look at fiction in that way, as a weapon against those tendencies?

BASS

I’ve never thought about it. Are you asking me how I think in this country we tend to look at fiction? This is going to be off the kettle, calling the stove black or however that saying goes, but I think in this country. There’s a tendency among too many to look at fiction as making a statement of politics or even personal values. I understand what a joke for [it is] me to say something like that, because my environmental advocacy is so fiercely partisan. It depends on the reader but I see a lot of people read fiction and try to filter it through a lens other than what I think the writer was intending, which was the human condition. A lot of readers will try to extrapolate from a piece of fiction into judgments and assumptions that don’t hold up. But it’s always been that way, and that’s a weakness but it can also be a strength of fiction, the fact that it can be mutable, that it’s a universal currency, that it can be a universal dialect in language. It should be, and yet the readings of so many books are slanted toward the times, the culture, this day and age. It’s a good question but I can’t answer it. Most readers are different.

SUMNER

If we could talk about your new collection The Hermit’s Story. Longing has played an important role in your fiction. Earlier work has often focused upon the rage of people as they try to get along in an uncooperative world. In the new collection we find characters such as Dave in “The Prisoners” and Kirby in “The Fireman,” divorced men who can see their daughters only rarely. Both Dave and Kirby have moved from rage towards a more deadened feeling. What interests you in their saddened, hardened emotional state?

BASS

I don’t know, I don’t know. What you said previously, about them moving toward detachment, may be what touches me about characters in those situations, that they’re moved toward survival and their acceptance of pain. Under one reading you could look at characters in those stories and say, “Well, they’re copping out, they’re detaching rather than embracing their pain,” but I don’t read those, or I don’t read “The Fireman” that way. [In] “The Prisoners” the characters have more of a subconscious detachment, they haven’t yet realized that they’re detaching to stay alive, but if you’re trying to stay alive then you’re trying to avoid foreclosing on the possibility of not being able to be sensate. So that is, if not heroic, it is still nonetheless, well it’s maybe not even dying but it’s not a full disengagement. You can detach in order to retain the ability to engage, and I mean that’s what, it’s just a diminution of ambitions, perhaps. Bittersweet would be the emotion there. And that’s an interesting conflict or interesting tension, interesting duality of emotions…[trails off]

Jonathan Johnson is approaching the table with three pies balanced on his arms.
Rick: Good god almighty!
Jonathan: One per each. Pumpkin cheesecake, turtle cheesecake, and pumpkin pie.
Brian: Umm, I’ll have some of the pumpkin pie. Rob: I’ll try that pumpkin cheesecake.
Rick: Ah…My God, that’s the hardest question. Johnson: He’s been rendered inarticulate by dessert. Rick: Yes, yes, all of it.
Johnson: All of the above, eh? Rick: Just the tiniest sliver.
Johnson: Of which? Rick: Of yes, of each. Johnson: Okay. I gotcha.
Rick: I mean, but you can imagine…pie.
Johnson: Pumpkin pie, pumpkin cheesecake, tiny sliver of each. Can somebody open the door?
Rick: Yes.

Rob: No more sun.
Rick: Yeah, never was much. Frosty. [eating] What are these little red things?
Brian: Those are pomegranate seeds.
Rick: Oh yeah?
Rob: Yeah, they were good.

SUMNER

Kind of tied into the longing, what we’ve just been talking about, memory in your work seems to work as a type of longing. Ann in “The Hermit’s Story” holds a memory of her trip to Canada “as tightly, and securely, as one might clench some bright small gem,” and Russell and Sissy in “The Cave” are hit by the realization that though their memory of the cave was bright and strong in that moment, “even an afternoon such as that one could become dust.” These are characters trying to hold on to what has already passed. In a way they reflect your stressing of fiction as a way of reconnecting what has been isolated.

BASS

Not to sound like a smart ass, but yes. I mean, I would agree. Certainly. I’m not conscious of those kinds of thoughts but that doesn’t make them any less true or even surprising to me that I wouldn’t have been able to explain them. A lot of people talk about memory as a kind of landscape, and that really interests me, that makes sense that, you know, you’re looking back, but . . .

Jennifer Davis comes outside with plates of pie. Jennifer: . . . cheesecake. [laughing] Sir.
Rob: Thank you. Brian: Thank you.
Jennifer: Here you go. [To Bass:] Yours is coming. Rob: Yours takes more time.
Rick: Bring the wheelbarrow!

BASS

But, in memory, you are obviously looking back at country that you traveled through, you are making a map, a map of that territory, but the way you say it was smarter. […] I mean, fiction is a device to preserve memory? Is that what you meant? Enrich memory?

SUMNER

To try to hold on to our own memories, or things that we’ve lost.

BASS

Hm. I suppose so. I mean again, literature is about loss or the recognition of loss, in celebrating or bringing the attention of art and craft to a story you are both celebrating and preserving something, for sure. You don’t think about presenting it to a future, but I think about presenting a story to the present, because it’s already in the past as you imagined it. There’s some movement across time and it’s almost kind of a resurrection, sure. Take something from the past and bring it all the way back up to the present, take it back to the contemporary moment, and that is an act of preservation.

My own memory is really bad, so I suspect that there’s something larger to that than what I’m grasping.

Rick: You guys are missing out. Rob: The turtle?
Rick: Yeah.
Rob: Yeah, I was eyeing that one. Pumpkin cheesecake. Maybe there will be some left for us when we’re done.

SUMNER

Now here’s another. Let’s talk about work. Artie in “The Prisoners” works in real estate and Kirby in “The Fireman” is a computer programmer. Both men find their jobs either numbing or irrelevant. They make money for their companies but find very little value in their work. So Artie goes fishing and Kirby volunteers as a firefighter, activities that working-class people do for a living. In the fishing and the firefighting there is an immediacy to the activities, a direct physical engagement with the world around them. What’s the relationship of work and passion in these stories and in your writing?

BASS

I don’t know. I don’t even know how to explain it, but work is what you do, that’s how you are—one of the ways—that you are in the world, to state the obvious, and almost everybody has to work. If you’re going to write a story about engagement with the world . . . Let me back up. I guess what it speaks to in part is what kind of story do you like as a reader and a writer, and the stories of the sad, dead weight, heart-dead, bittersweet, life-wasted stories of detachment and desensitization that are not infrequent in contemporary literature, while technically masterful and even emotionally masterful, after a while I get to feel, as a reader, cheated by the repetition of these subdued responses when the point of the story is your response to it. A little goes a long way, I get it! And that’s life, I get it! And so I like to personally look around for almost more elemental stories, where there’s a little less ambiguity. I don’t think that gives up anything in terms of sophistry, I don’t concede that at all in stories that really speak to me. If you’re interested in reading or writing a story about which a partly successful attempt at greater engagement with the world is achieved, it’s hard, a real trick to pull that off with a story about somebody who didn’t do something, as opposed to a story in which it was in somebody’s character to do something, and work is something to do, so it seemed hard to leave work out of some stories. But the wind is in your face if you’re going to write a story about somebody who’s going to feel the world deeply, but that person doesn’t feel deeply enough about the world to engage with it except when he or she is on the pages of your story. It seems artsy—it can run the risk of becoming artsy and artificial. There are, I’m sure, people who do not work who are fully engaged with their senses and the world, but the wind is in your face, in the writer’s face.

Rick coughs.
Rob: You doing all right?
Rick: I’m shoving pumpkin pie in my face. I’m doing all right. [pause] It’s my favorite.

O’GRADY

In “The Distance,” you have a Montana family visiting Monticello with the result that Thomas Jefferson, westward expansion, and the dynamics of one 21st-century family coalesce into a single story. Central to the story is the boundary between wilderness, or wildness, and control and our attempts to balance these elements. What motivated you to dig into the mistakes of America’s past?

BASS

Um, almost sounds like a smart-aleck answer, but—

O’GRADY

If you take issue with the question—

BASS

Well, not even so much as issue but again a lot of the questions you’re asking are so thoughtful, intelligent, that there’s a danger of them presuming an awareness on my part that that’s what I was aiming at, which was not the case. It doesn’t make it not true, I just didn’t know of some of the things that were going on there. The arc of this country at this point in time I find severely disappointing, and there’s not a day that goes by that I don’t fret about or rage about it. So that’s embedded in my subconscious, it’s embedded in my subconscious that it even comes up into my consciousness, but I don’t set out to write fiction to say those things. I just think, “What am I feeling?”, and then I start painting pictures and say, “This is what I’m feeling. This is what I see.”

So I would not argue with any of that, but it was not a conscious goal, because that would be a political assertion. It’s there, you’re right, but my first impulse was just trying to get the pictures accurate, that landscape, that point in time, that disparity between them. The Louisiana Purchase inhabitant in new-time versus the Louisiana Purchaser in old-time and the crisscrossing, it’s just a good structure, a good zone, good opportunity for conflict and richness.

Something about that story . . . Well, you asked, “What, what was the genesis for that dynamic?” I think what authorized me to tell a story like that, or enabled me to, is that living in the Yaak in the 21st century, we’re faced with the same choices on such a heartbreakingly smaller scale. The scale to Jefferson’s perception, then, was infinite. It wasn’t infinite, but he perceived it to be infinite, his culture perceived it to be infinite. And now, goddamn it, nobody perceives it to be infinite, we all understand how damned finite it is, we can measure down to the last foot how finite it is. There is 188,000 acres of roadless lands left in a million-acre landmass in the Yaak that’s still even eligible for wilderness designation, which is to say let these last 18.8 percent of the landmass go about its own natural processes, to burn or rot, grow old or die, grow young again at its own pace outside of our own manipulations. Not to cast value judgments even on our manipulations, just to say these last 18.8 percent of places in this incredibly wild valley we’re going to save, for no other reason than as a test case, scientific base of data, against which to measure our own future successes and failures. So living there is where that story came from about slavery and control, land and control and science and knowing everything or thinking you know everything. But I don’t think those things when I’m writing a story, I’m just realizing it now.

SUMNER

How’s the Yaak doing, Rick?

BASS

It’s in a tough way. It’s got a Republican White House, Republican Senate, Republican House of Representatives and they’ve had three years to stuff agencies and cabinets and committees with industry lobbyists and right-wing philosophers, and they’re not big fans of wilderness or wildness. They’re not big fans of much of anything of what I care for, so it’s about the worst I’ve ever seen it. We’re in the middle of a forest- planning initiative, so if I can make a request for people who read the interview to write letters I’ll send information on that.

SUMNER

That was our last question. Do you have a final thought?

BASS

Too many final thoughts.

SUMNER

They’re never final?

BASS

They’re all final.

Issue 52: A Conversation with Phillip Lopate

Phillip Lopate
Willow Springs issue 52

Found in Willow Springs 52

April 25, 2003

Sarah Coomber, Bridget Hildreth, and Travis Manning

A CONVERSATION WITH PHILLIP LOPATE

Phillip Lopate

Photo Credit: Harpers Magazine


Widely regarded as one of America’s foremost living essayists, Phillip Lopate’s publications include three books of personal essays (BachelorhoodAgainst Joie de Vivre, and Portrait of My Body), two poetry collections, and other works on teaching and on film criticism. He is a frequent contributor to such periodicals as Harper’sThe Paris ReviewThe Threepenny Review, and The New York Times Book Review, and has been awarded a Guggenheim Fellowship, two grants from the National Endowment for the Arts, and other honors. Phillip Lopate is also known as a first-rate teacher of nonfiction writing; currently he holds the Adams Chair at Hofstra University, and also teaches for the MFA program at Bennington College. He visits with interviewers Sarah Coomber, Bridgit Hildreth, and Travis Manning on a recent visit to Spokane.

HILDRETH: We are interested in your view of the state of creative nonfiction. What styles of literature are on their way out? What styles are on their way in? I know John Keeble, Eastern Washington University creative writing professor, hates the title “creative nonfiction,” so if you want to address personal narrative instead. . .

LOPATE: I think I prefer the term “literary nonfiction.” Creativity is such a strange thing, as though people would intentionally write uncreatively. It’s a little bit like Robert Frost’s line about the poet: “You don’t call yourself a poet; others call you a poet.” You don’t call yourself a “creative nonfiction writer.”

Certainly I think that the personal narrative has grown a lot in the last ten years. Part of what happened is that with composition, which is the service workhorse of English departments in the university, and the course that everybody has to take, freshman composition, you get to turn more toward personal narrative in the last fifteen years. It just started in places like Stanford with the Voice Project (a program that brought professional writers to campus to teach freshman). There were people in the field who were saying the best way to turn students on to writing is to get them to tell their own stories and work from their experience. Before that it had mostly been taught as a kind of legal-brief way of summoning arguments, rhetoric and persuasion. I still think that is one of the dominant models, and deserves to be, but there began to be more of them for the personal narrative.

Then of course the vogue of the new memoir had a lot to do with it. And the textbooks that were adopted, not just mine (The Art of the Personal Essay, Anchor Books, 1994), which is really not a textbook dealing with the personal essay but which has had a long, popular run. But the real mammoth-selling textbooks began to use a lot of personal narratives, and they also covered the spectrum in terms of multicultural authors. So you started getting these kind of contemporary classics, like Richard Rodriguez for instance, which I think is excellent writing, but basically you have one of every thing: Leslie Marmon Silko, a Native American writer, Sonja Sanchez , Sandra Cisneros and so on and so forth. This became a way to placate political correctness.

HILDRETH: In the education field, textbooks were, especially following Birkets book, The Gutenberg Elegies, being forced into broadening their spectrum to become more inclusive.

LOPATE: One of the curious things that happened was that there was this market-driven emphasis on the contemporary. I think the reason why my Art of the Personal Essay has continued to have a niche is that I insisted on starting with the ancients and moving to the present. A lot of teachers wanted to be able to teach not just the contemporary. I think it is really strange to teach only the contemporary, to ignore the whole tradition. This is an old tradition. This is not something that is a recent vogue. As long as there have been writers, writers have been telling their personal stories. A writer has only his or her own experience to work with, however they may transform it. They could make it science fiction but they are still working with the motions that they observed themselves. Many times it’s not science fiction, it’s much closer than that. There have always been autobiographical novels like Martin Eden by Jack London or The Way of All Flesh by Samuel Butler or Red Burn by Herman Melville, because people want to turn their experience into stories.

Of course, you go back to Cicero and St. Augustine, the personal witness, the attempt to develop a voice that’s flexible and intelligent and sympathetic on the page. This is one of the grand traditions. I am particularly insistent on linking up with that, with that past. My only view is that personal essays, if not all personal narratives constitute a kind of conversation and that we are talking to our predecessors and ancestors as much as we are talking to the contemporary audience. Many writers will tell you that.

COOMBER: You mentioned the new memoir, is that supplanting something else? Is there anything that is getting thrown to the wayside?

LOPATE: I do think that the new memoir has undergone a kind of mutation from the old autobiography, or what they call “memoirs,” plural. It used to be that you sat down to write your life, usually when you had lived a large part of it. There were the memoirs of old generals and actresses whose stardom derived from their popularity as public figures or as politicians, rather than because they were writers. The writer’s memoirs, which is a kind of separate form, also tended to look at the rhythms and the rises and falls of a life, so the subject matter became development. In the new memoir there tended to be a shrinkage of chronology, so that thirty-year-olds were writing about their experience up to age 18 or something, and it became much more a form about the crucible of adolescence. And of course even if they wrote into their forties there was a tendency to pitch the memoir toward a single afternoon talk-show theme, like physical disability, sexual abuse, incest, alcoholism, addiction–and this was a reductive approach which also tended to emphasize the autobiographical protagonist as a victim who got over this problem. You see, if you are writing a long autobiography there is no one problem you get over. It’s life. You have to keep living it. You may start off with some difficulty, but you have to keep going even after you succeed.

It’s a curiosity of many autobiographies that often the first third is better than the rest. For instance, if you look at a book like History of My Life by Charlie Chaplin, his period of being knocked from pillar to post as a kid and trying to develop a sense of self and professional self and making forays into early film-making, all that is quite exciting. All that is the construction of a self. Once he became a big star it tended to be, “Then I had lunch with the Duke of Windsor and then I saw Lady So and So afterwards,” and it becomes much more boring, it becomes now a period of being with other wildly successful people. The major issue has been solved.

The new memoir has tended to focus on one issue and also the new memoir has tended to bring in a lot of techniques from fiction and poetry. This probably has to do with the genesis of nonfiction in MFA programs. In the beginning God created fiction and poetry [laughter].

MANNING: And drama somewhere back there.

LOPATE: Somewhere drama. In fact, now there is a magazine called The Fourth Genre, dedicated to essays. Which is a nice magazine and the title is wittingly saying: “We’re the last ones.” Nonfiction was the Hagar and Ishmael of the literary biblical family.

A lot of writers who began in poetry or fiction began by writing memoirs. They found that they could actually get a book of memoirs signed up more easily. Mary Carr, or Lucy Greely both began in poetry, for instance, and took their MFA degrees in poetry. What I have found is that the prose of the new memoir is affected by the techniques of fiction and poetry. There tends to be a greater emphasis on lyrical language, and some of the invidious notions of “show, don’t tell” have even percolated into the nonfiction sense of the craft of nonfiction. “Show, don’t tell,” it seems to me, is far too broad a rule even in fiction since a lot of great eighteenth, or nineteenth-century fiction certainly does show and tell. It’s a crude formulation, which has a greater truth in it. Of course if the teller has a wonderfully modulated voice and mind, I can see it in any method of telling. When Stendhal is on a roll, who cares if he’s showing or telling? I don’t want to fight that battle. What I want to say is that this interdiction against telling began to percolate into the craft of contemporary nonfiction, so that in workshops that I teach I’ll often hear students say, “Well I think you should do this as scenes,” and I’ll think, well, maybe yes, maybe no. The issue is not to do it as scenes or not as scenes. The issue is to bring a lively understanding or intelligence to voice in the material.

My idea, and it’s not just my ideait’s the cornerstone of Vivian Gornecks’ book The Situation and the Story: It’s not so important what the experience was you want to tell, it’s what you make of the experience. People think they are entitled to tell the story because they have suffered. Emily Dickinson who would sit in her room and hardly go out and have a universe at her disposal. I remember saying to this class in Minneapolis: “It’s not enough to have cancer and have been sexually abused as a child. You’ve got to make it interesting on the page.” There is nothing intrinsically interesting about any material. If your mother was a prostitute, and your father was a drug pusher, that might just play as tawdry. It’s really what you do with the material.

So that puts a premium on mind and style. I do think that the personal narrative taps more directly into powers of thinking and reasoning than, let’s say, fiction and poetry. Or to put it another way, the unconscious plays less of a role. For instance, in fiction it may be important to develop a narrative where unconscious symbols resonate inside the narrative. That may not be important at all in a personal essay. I think that part of the resistance the fledgling autobiographical writers have to working in the form, is they use it kind of as a resistance to the mind. Because in our culture, the heart is privileged over the mind.

For instance, I was teaching a workshop and there was a presentation by one student who had earlier in the term written a very good narrative about her early years. In fact, her mother was a prostitute and drug addict, but she had done a brilliant job in making it interesting and showing how she thinks about it now as well as how she experienced it then. The second presentation she made was filled with a kind of confusion and myopia, because she wanted to get into the immediate sensation of what it felt like to be so confused. I said: “This will not do,” and several students defended her and said it recaptured her vulnerability.

I thought this was a misunderstanding of form. That you don’t just replicate the vulnerability and confusion, that you have an obligation to access as much understanding and wisdom that you can. That used to be the attraction of the personal essay and autobiographical narrative: that you were in the presence of somebody who was not dumbing down, who was trying to share as much worldly understanding as he or she could.

HILDRETH: Can we look at how that’s been received. I think about Loren Eiseley, who was definitely influenced by Montaigne’s rambling Sallies of the mind. He was also influenced by the affects of Edgar Allen Poe’s application of story and myth, and applied this to his personal essay.

LOPATE: But do you know the wonderful memoir by Eiseley, All the Strange Hours? Eiseley led a kind of gothic life.

HILDRETH: Well, he was not received well and so he did kind of turn inward. He wrote to no audience, is what he said.

LOPATE: He wrote to no audience. His mother was deaf and he was a hobo for a while, riding the rails, very poor. He witnessed his father’s tragic death. He had a lot of those sensational deficits going for him. But he had one of the most intelligent profiles of the twentieth century. Every sentence of his is modulated and he is drawing on whole centuries of formal writing. He’s not only trying to situate you in the moment of confusion and make you feel that confusion; he’s trying to give the emotion of it, but also his understanding of it. I’ll go farther and say that in Eisley’s case, his use of metaphor and myth has real resonance because you don’t feel that it is coming out of Creative Writing 101. You feel that he is somebody that has extreme difficulty in making relationships with other human beings. He has to look to fossils, to creatures, to the stars in order to feel out his relationships.

COOMBER: Turning the questions back to your work in particular I’m wondering if you can tell us about the vulnerability that there is in being a well-read personal essayist. People know your family dynamics, parts of your body, your relationships. When you walk into a room of readers, do you feel overexposed? And do you care?

LOPATE: I don’t care. What’s surprising is that people read and forget. I’m sure the most attentive readers don’t, but in a way they read for the pleasure of the moment, and they’ll remember some things but not others. So you know, I’ll meet a reader and it will come up that I’m Jewish and they are surprised, and I’ll say: “Well, didn’t you read the book.” But they are not reading to compile a dossier on me; they are reading for something else.

Also, I don’t entirely identify who I think I am with this person. It’s not that I’m lying —essentially I’ve told the truth— it’s that it’s one experience to know the page and another to be in a social situation. Montaigne said something like, “Friends of mine who I wouldn’t dream of telling things to can go to any local bookstore and find out any of that stuff.” I am to some degree a reserved person, a little shy, certainly not somebody who rattles on about my self socially. Most of the time I would rather get somebody else to talk about themselves. I don’t need to hear my story; in fact, before I remarried, it was a problem in dating because I would get bored having to tell this stuff over again. I really felt like saying: “Why don’t you go to the bookstore and you can find all this stuff out.” When I’ve written an experience satisfactorily to my mind, then I don’t think about it much more. It’s a strange using up of one’s experience. The written account comes to replace the memory.

COOMBER: Do you think you are losing your memories, almost, by putting them down?

LOPATE: No, because so much happens to a person in a lifetime that you can never write about everything. There is always going to be much more that you haven’t written about than you have written about.

HILDRETH: And always things that are unresolved.

LOPATE: And always things that are unresolved. So I get pleasure in confiding on the page, or pushing myself to a point where I feel like I’ve gone deeper or I’ve gone further. That’s a reward. I’m looking to get to those passages. So it doesn’t bother me, because it doesn’t affect my interactions at the moment. I still have to feel my way through my defenses and another person’s defenses when I meet a stranger. The same awkward catch-as-catch-can experience.

COOMBER: How about another part of this issue. You write very personal things about people you’ve known: family, lovers or whoever. Do you run these things by them before they go to print, or is everything that happens to you fair game and it just goes without saying?

LOPATE: Well, I don’t run it by them; I don’t want them to have censorship rights on my material. I don’t think everything is fair game and I don’t feel entirely justified. That is, I don’t have a single ethical formula I can apply. It’s true that by yourself you can portray other people, and it’s true that writing personal narrative, you are going to write about other people because nobody is an isolate. So you define your own personality by projecting through other people to a certain extent. I think that there are ethical questions that need to be decided on a case-by-case basis. What I try to do is not to use my writing as a vendetta, to get back at someone or to prove that I was right and they were wrong. But obviously I am more vivid to myself than other people are to me, so to some level what I am doing is conveying what it feels like for life to come at this particular individual.

COOMBER: What you said a few minutes ago is that you don’t feel completely justified in what you do. Its sounds a bit like your credo: You won’t use it as a vendetta, but you are trying to show how your consciousness perceives the world.

LOPATE: If people are looking for a nonfiction license issued by me, in the same way that a poetic license works, I am not the one to give it to them. I continue to have ambivalent feelings. I continue to hold back material that I don’t write about. I don’t write about everything. I do protect some people. It all depends. I have hurt people by the things I’ve written, so I can’t offer myself as a model on the safe way to do this. All I can say is that if you are going to be a writer, you are probably going to have to accept the guilt of articulating your visions which may not suit other people.

HILDRETH: And would you say that that is also a distinctive character in your personal narrative, the Montaigne’s concept of apologist? That you formulate an apology on the page for what’s about to be said?

LOPATE: I think you have to reflect on your practice. I think that you can’t start out with the assumption that you are a good man, or the last good man. If you are observing yourself, you have a need to be prepared to find dislikable evidence. So it’s a form both of self-justification and self-condemnation, perhaps.

MANNING: What thoughts do you give to audience as you are writing the personal essay? Are you writing to a specific person? A demographic? An aspect of your own personality? How does that imagined audience affect how you write various personal pieces?

LOPATE: I would say that I take audience into consideration in a few ways. On one level I don’t take audience into consideration; I just try to write as close to the thoughts that are being dictated to me through my brain as I can. The first draft, I’m trying to get my thoughts down. I try to write for the illustrious dead who will be forgiving and understand that I am trying to walk in their footsteps. So I write to the shades of Lamb. “How’s that, Montaigne, Stevenson saying, “Here’s my little missive, I’m trying to do what you guys have done.” I know they will understand some of the gadgets I’m using because I do see myself in the literary tradition. So some people might say they are writing for God. Since I’m never sure if I believe in God, or doubt I do, I would say I am writing for someone who’s smarter than I am, who will at least be tolerant of my flaws. If you write down, you’re going to get in trouble, so try to write up. That’s my understanding of my practice.

The other thing that I do is I try to keep my audience in mind to the degree that I anticipate the audience’s boredom or irritation. So it isn’t so much placating the audience as just trying to keep the audience engrossed. Cynthia Ozick once paid me a compliment in that she found my writing to be engrossing. I thought that’s as much as I want. Engrossing is good. If I can just keep it engrossing, a person can disagree, but at least they don’t go into a zone, the flat-line boredom. When I read another personal essayist and I feel that basically I know what is going to come from the next five pages because I’m just going to tromp through the expected positions, I just want to skip. So you want to keep it engrossing.

COOMBER: When you say you’re trying to keep it engrossing, are you talking about for an audience, like Montaigne? Ivy Leagues? Readers in the working class?

LOPATE: Not Montaigne. I mean what Virginia Woolf called the common reader, which I think of as somebody who is educated. They don’t have to be Ivy Leaguemy father had a high school education and tried to go to night college, and it didn’t work out, but he read a lot. There used to be much more of this understanding of the working-class autodidact. It really doesn’t matter the level of formal education. What matters is how much someone is willing to open himself or herself to a book.

I can’t write to the bottom level of the typical magazine editor. That’s like a grasshopper. I fortunately had the experience of being a book writer before being a journalist or magazine writer. So now when I write for magazines, they know to expect a certain thing from me and I’ll never be entirely able to be processed into their extraordinarily quick attention spans. If they’re going to publish me, it’s because they like the idea of having some other kind of voice coming in. They like to think they can tolerate a certain amount of literary, “old-timey” voice. But I can’t write for that short attention span. It’s so inhibiting. I have to feel like I can at least develop some points.

MANNING: Do you think that the audience for a personal essay or memoir is still growing? In the 1996 Writer’s Chronicle article with John Bennion, you said that your attempt with The Art of the Personal Essay was to reestablish the genre of the personal essay. Do you think the book has done that, looking back seven years now, and is the personal essay genre or sub-genre continuing to grow up?

LOPATE: I don’t think that my book did that, but I do think that my book contributed in however a slightest way. There was a hunger in the culture at large for personal narrative. Not very different from the hunger people have when they watch the Oprah Winfrey show when somebody says, “My mother was shot to death by a killer and then he put a bullet in me and then I almost died.” I mean, there’s a curiosity about authentic experience, and with that a kind of impatience with the artifacted, fictive plot. I think that fiction has lost a certain claim of intensity. There’s always pulp fiction and genre fiction, but I think that the whole culture has wanted to hear people stand up and testify. I think that speaks to a certain religious inclination in American culture.

MANNING: Like the sermon.

LOPATE: The sermon has a connection to the personal essay and not just the sermon but the revival meeting, where someone stands up and says: “I was a drunk, I was a gambler.” Also the media magazines, newspapers, have a constant need for copy that is readable and that they don’t have to edit much. There are tons of hybrid, semi-essay articles. Someone begins by talking about himself or herself to establish and determine authenticity. Let’s say the author knows someone who was bulimic, for instance. And then, the author interviews the experts in bulimia, and then goes to a different party. This is a kind of hybrid, semi-personal essay, semi-article: The person goes out and gets some facts. This isn’t the practice of the art at its highest. We have to look at the fact that magazines, newspapers have an endless appetite for topical articles and that one of the ways of approaching topical articles is the personal experience. And they also have these niches like the back-of-the-book, the six hundred-word article; there are even newspapers where somebody not on staff can send in something, as long as its six hundred to a thousand words for the op-ed pages.

MANNING: How about the other forms of media—Internet, TV, radio—how is the personal essay creeping into those media?

LOPATE: On NPR, you see essayists on TV, Andy Rooney. Certainly the Internet has encouraged many more people. There’s a big market and appetite for the watered-down product, but there may be no greater market for the most literary examples. I think it’s just as hard to get a collection of personal essays published now as it was ten years ago. I don’t think there’s any further market. I think what you have is a kind of disguised collection of personal essays: Somebody writes a self-help book, somebody writes of his experiences, like Lee Iococca, basically in a series of essays. Nobody thinks of it as a series of personal essays; basically it is.

But for someone who is enamored of Didion or Baldwin or Lamb or Hazlitt, Montaigne or Stevenson, to be writing a collection and then trying to get it published, I counsel patience and forbearance because it may be just as difficult. I happen to be one of few lucky writers who can publish collections of my essays. Most writers who publish collections of their essays are famous already as novelists, let’s say, an Updike or Ozick or Saul Bellow can get a collection of essays published. But to not have established distinction in another area and try to achieve it directly as a personal essayist is difficult. There are collections that continue to be published, sometimes by small presses and sometimes by very small presses [laughter]. I’m trying to make a distinction between the very large, broad area of demand, which made some people say, “This is the age of the essay”, and on the other hand a very small demand for the art of the personal essay at its most refined.

MANNING: How many copies of The Art of the Personal Essay have been sold?

LOPATE: The Art of the Personal Essay has done very well. I can’t count the number of copies, but I can tell you that I continue to get royalty checks and was able to buy a car, make other purchases, basically it’s been a good story for me. I’m now attempting to do another thing like that, which is I’m editing an anthology of American movie criticism from the silent era to the present, which will attempt to assert a canon of the best American criticism, which I hope will be adopted by film programs and English programs. Occasionally I experience a twinge of chagrin that my most popular book is an anthology and not one of my own one hundred percent Phillip Lopate books. We take what we can get.

COOMBER: I’m interested in your view of truth in the personal essay. It stems from an earlier discussion we had about “The Moody Traveler” (in a collection of essays, A Portrait of My Body) It was about a situation you encountered in the past and when you described your writing process, you mentioned that after writing it, you went back to notes taken at the time of the actual event and found that they differed, somewhat substantially, from the essay that you wrote. You opted not to change it then, and went forward. How do you justify that as practitioner of the personal essay?

LOPATE: I guess that because I consider the personal essay a story, and consider myself a story-teller, I do feel sometimes that I can take liberties. For the most part, I don’t take liberties. I’m a great believer in purity. It doesn’t bother me so much to break the rule in that way. It’s not as though I was describing the negotiations for the end of the Vietnam War, where it would really be important not to distort the truth. This is something that I don’t lose a lot of sleep over. I try to work from factual materials as much as possible because I enjoy the idea of shaping what actually happened into a narrative. But I’m aware that I’m slicing and shaping, and I’m leaving out so much, so I’m already distorting. This is another acceptance of guilt on my part You almost have to be a little shameless to be a personal essayist.

COOMBER: Do you feel that in a case such as thiswhere it doesn’t matter that much because it’s your storydoes that impinge on your credibility for other nonfiction pieces?

LOPATE: Is someone going to say, “This person admitted that he changed one detail in one of his pieces, therefore we can’t believe him in another piece?” No, I don’t think so. I don’t think this issue has ever really come up, where someone has challenged the veracity of something I’ve written. Maybe because I’m writing about such insignificant people, including myself, that it’s not really an issue. But also it is because whenever possible, I do tell the truth. This is an interesting issue. There is honesty, candor, the truth, facts . . . I try to be as honest as I can. I like the sound of honesty. Sometimes when you’re having a conversation you exchange small talk for a while and then your friend says something or you say something that comes from a different place, a more honest place, and it is as though in the soundtrack of your life, the music changes keys at that moment. I like that changing of keys. I like that moment of honesty.

HILDRETH: In your forthcoming book, The Waterfront, you are dealing with a lot more factual information and research-oriented topics, and it seems like a slight departure from what you have been doing in the past. How do you go about putting that into a story format and how do your keep the story from “flat-lining”?

LOPATE: What I had to do in The Waterfront was find stories all along the New York City waterfront, and go with them and try to convey my enthusiasm for the story. For instance, I have a long chapter on public housing in my book because in New York the projects were built on the waterfront due to the fact that a lot of that land had been abandoned. The land in parts was quite decrepit, sometimes toxic, and so the projects were easy to assemble, particularly above 96th Street where you get into Harlem. So there are all sorts of issues of race and class, but what interested me is that it all began so idealistically. There was this tremendous movement of reform to build public housing. I know that I still believe in public housing, and that the federal government should go back to funding public housing.

So what I tried to do was to disentangle the past and try to figure out how it began so idealistically, how that dream was deferred and became rather grim so that a writer like James Baldwin could write about the projects and Harlem as a kind of nightmare. And then, to give it another twist, these projects were not destroyed the way they were in other parts of the country, but they continued to work. To find what was still reclaimable about them is to understand the current optimism of the New York Housing Authority to improve them, to complicate a story because most middle-class people regard the projects as unredeemably awful. And I was coming from a different place. I was coming from having grown up poor and asking myself, “Don’t they continue to perform a good function by giving decent, affordable housing?”

The fact is that nobody picking up my new book, The Waterfront, would think they would find a chapter on public housing. It’s just not what you would think. I like the idea of finding a story that was unexpected and carrying it out so its vicissitudes about idealism, cynicism, despair, more idealism, come to a kind of stand-off, you might say.

MANNING: What sorts of research did you do for that chapter?

LOPATE: I did a lot of library research, read the controversies and arguments of the time. There was no one book that had a history, so I had to go to articles. For instance, the initial idea of building towers was seen as progressive because you have more green space around it. The [project] towers were originally coming from that “towers-in-the-park-notion,” which has since to a large degree been discredited. There was this impulse to tear down the slums and build these clean spanking towers. Of course, you’ve got people arguing, “Well, maybe those tenements have more vitality and are more comfortable than these towers in the park.” You go through a lot of ironies and ambiguities. Everyone is proceeding to some degree from a good heart, but it plays out in very different ways.

HILDRETH: I don’t know the terrain myself, but I have spoken with friends who grew up near the waterfront and grew in the Sea Scout program, which was free for every child. Children who have grown up in the projects have access to a geography that many adults have no idea about.

LOPATE: Would they have access to that geography? Because highways were built around the waterfront in Manhattan, they would have had to cross these major highways to get to that waterfront. That’s one of the great tragedies of New York is that the highways cut people off from the water. A lot of what I’m doing, in effect, is to question the knee-jerk politics of my peer-group and to say, “What do I really think?” and not “What am I supposed to think?” Actually, there’s a lot of politics in this book. It’s the equivalent of asking yourself about the Afghanistan War and the Iraq War: “What do I think about this?” and not “What am I supposed to say?”

HILDRETH: So you’ve embedded the politics with story?

LOPATE: Yes. For instance, there’s this very important figure in New York history, Robert Moses, who was kind of a master builder of New York. Moses has become an archvillain in the mass narrative of New York and I went back and looked at some revisionist takes saying actually he did an incredible number of great things. He did some bad things, and we think of [him] because it’s paralyzed us from doing anything new and bold.

We’re so afraid of planning in general. I’m trying to assert my own view of the city and the city in the making. That interests me. At one point in America, it seemed easy to make cities. People seemed to know how to do it. Now whatever they do, they feel like they’re acting in bad faith: They feel clumsy. And that happens in Spokane (Washington) as well as in New York.

MANNING: So which narrator is going to walk the pages of this book? Which Phillip Lopate persona have you chosen?

LOPATE: A middle-aged Phillip Lopate. Because I say at one point, when I was younger, all I needed to do was walk around and I would be filled with poetic lyricism. And I can no longer pretend to have that sense of the younger man walking around and turning everything into writing. So it is, in effect, a more disenchanted observer, but there are positives to disenchantment as well as negatives. It’s somebody who has a lot of affection for my native city and has seen so many ambiguous developments: good plans that didn’t get built, bad plans that did get built. Things that have had different results.

I’m trying to explore a place because a lot of me is that place. I consider myself, my identity, as a New Yorker almost more central than my identity as what, as a Jew? Probably I’m more New Yorker. It’s a central part of who I am.

Issue 81: A Conversation With Willow Springs Cover Artist Chris Bovey

Willow Springs Art

Spokane-based artist and graphic designer Chris Bovey is the mastermind behind the cover art for Willow Springs issues 81 through 86. Each of these covers is iconic Spokane, and his work has forever shaped the look and feel of Willow Springs magazine for the better.

Willow Springs Art

Bovey’s goal is to cherish and capture the heart of Spokane. To glorify the beauty that makes a town feel like home. His work gravitates to the old and new iconic places and landmarks of the area and its signs. Every piece is handmade, signed, and numbered. Each one is made with care, and you can always find Chris’s limited edition prints at Atticus Coffee in Spokane.

Who are the artists and graphic designers you most admire, and how have they influenced you? 

No doubt, Andy Warhol and Norman Rockwell. Andy reshaped how we view art and asked his viewers to look at advertising in a new light and see the beauty in it. Rockwell captured a vivid sense of nostalgia and created a sense of place.

Do you have a favorite piece of art (yours or someone else’s) and why? 

I LOVE this Ernst Haas Route 66 photo taken in 1969 in Albuquerque New Mexico. This is the only piece of art I have hanging in my house other than mine. I have spent many, many hours looking at all the detail in the piece. It speaks to Americana and capitalism in the 50s and 60s.

Much of your art showcases Spokane’s more popular architecture, nature, and city features. How has Spokane as a city informed your sense of design? Do you hope your art influences the way Spokanites and visitors alike appreciate the city?

I started this project because so many people thought Spokane sucked. This popularized the “Spokane doesn’t suck” phase, but instead of just claiming that, I really wanted to showcase why it didn’t suck. Instead of comparing ourselves to Seattle and Portland, I wanted to show people how cool this city really is and see it in a new light. Hopefully, people see that.

How has your work with the Inlander informed your life/art? 

The Inlander taught me simple is king. We had a rule there that it had to pass the “across the room test.” If folks didn’t know what it was from across the room, then you failed. I took this lesson with me and it always reminds me that simpler is better when it comes to bold artwork.

You’re really involved with the community in Spokane. What do you love most about that community work, and how do you feel like your art has impacted it or been impacted by it?

People make this city amazing. Whether working with the homeless — feeding them on street corners — or meeting people at my shows and talking to them about their memories of this place. I just love talking to other people and getting to know them and what makes them tick. They influence my work because they guide where this project goes. 

What are some of your favorite galleries, publications, and venues? 

I am an outsider when it comes to the art community. I don’t know if this answered your question, but I have always wanted to make art more accessible to people and bring it to them. So I love the idea of having a surprise pop-up show at a place like Dick’s where no one would expect it. More things like that take the pretentiousness out of art and make it a bit more approachable.

What other interests do you have that might inform your work? 

I dig going to antique shops in Hillyard and looking for rad postcards and matchbooks to see the local advertising of the past and maybe bring it back to life. I can spend a whole day just goofing around there!

Where can people find your work? What are you working on now?

You can find it at Atticus [Coffee & Gifts] and online at vintageprint.us. I was just asked by the Balazs family to do a limited run of the famous “Transcend the Bullshit” piece! It is a huge honor!

Issue 88: A Conversation With Kevin McIlvoy

Kevin McIlvoy
Willow Springs 88

Found in Willow Springs 88

JANUARY 25, 2021

POLLY BUCKINGHAM, JOSHUA HENDERSON, ALEXANDRA JACKSON, SAMANTHA SWAIN & BENJAMIN VAN VOORHIS

A TALK WITH KEVIN MCILVOY

Kevin McIlvoy

Found in Willow Springs 88


IN SOME WAYSKevin McIlvoy is a musician first and a writer second. Although his career as a novelist is certainly longer and more widely celebrated than his tenure as a harmonicist, every word he’s ever put to the page has its own rhythm and melody. McIlvoy’s prose is as political as it is emotional, as formally experimental as it is vibrant and clear. And while his work can be read as an expression of joy, it is just as often a cry for justice and his own radical brand of empathy. As Karen E. Bender puts it, “Kevin McIlvoy is a writer of incisive moral vision.”

McIlvoy is the author of the novels A Waltz (1981), The Fifth Station (1987), Little Peg (1991), Hyssop (1998), and At the Gate of All Wonder (2018), plus a book of short stories, The Complete History of New Mexico (2005), and a collection of short-shorts and prose poems, 57 Octaves Below Middle C (2017). His most recent work, One Kind Favor, was published in May 2021 by WTAW press. He is the recipient of a National Endowment for the Arts Fellowship in fiction. Over his prolific career as an editor, McIlvoy served as the editor-in-chief of Puerto del Sol for twenty-seven years, and the fiction editor of Orison Books from 2017 to 2020. He taught in the MFA program at New Mexico State University from 1981 to 2008, and at Warren Wilson College from 1987 to 2019. His work appears in Harper’s, The Southern Review, Ploughshares, The Missouri Review, The Scoundrel, The Collagist, Kenyon Review Online, The Cortland Review, Prime Number, and Waxwing, among many other literary magazines.

For our first virtual interview, Kevin McIlvoy Zoomed into the conversation from his “writing shed” in Asheville. Across the distance from Spokane to North Carolina, we discussed the difference between a prose-poem and a poem-prose, Polish Catholicism, the importance of the long gaze, and, of course, the harmonica.

BENJAMIN VAN VOORHIS

Could you talk about the role poetry plays in your fiction and vice-versa?

KEVIN MCILVOY

On my father’s side of the family, I grew up with these amazing oral storytellers whose stories never quite added up. They were gin-driven. They had a lot to do with getting a rise out of the audience. They had certain patterns to them, but they went off the rails very fast. They were long stories and, at the end of them, you would say to yourself, “What was that?” You could say that you had been present for singing and that the singing had been so spellbinding that almost from the first words you gave up any expectation of directionality of narrative. My Aunt Hattie would start by saying something like, “So you got the arthritis in your elbow, do you?” And then she’d say, “I got just the thing for you. You got raisins in the house? Have you got some gin that you could put the raisins in?” And that would remind her of something, that would remind her of something, and then in the center of all of this was something very contemplative. “An old lady like me, a lot of people don’t listen to me, and yet I got something to tell you. You know I do.” The whole thing was singing, a very high form of poetry. That little island was a pure poem.

All of my first writing was making oral poems that probably shared a lot in common with Hayden Carruth, a poet rooted in oral traditions. I started hungrily writing poems, but all through high school I also wrote stories that were poems that, almost accidentally, would tell a story. I worked from six at night to six in the morning four days a week in a place called the Imperial 400 Motel, and I wrote stories. By the time I was a senior in high school, I had written 400 pages of stories and maybe 400 or 500 pages of poems.

My experience of most storytellers is they ask first, “What is it saying?” But my impulse has always been, “What is it singing?” With anything I write, if I can value its singing, I can find in it the way to value its saying. I start every writing day the same way: I copy out poetry, a Basho poem or a Li Po poem or a section of a Neruda ode, like the “Ode to the Artichoke.” I remind myself that I want to live inside the sentences and not immediately start asking myself, “Where is this going?” but to stay on the ground of the experience that the sentence is making sonically and then to discover by accident where this is going.

It is only in the last three years that I have allowed my poetry to move outside of my journal keeping. Three years ago, when I was more or less finished with One Kind Favor, the urgency to write poetry gave me two choices: one, to start pulling out of my journals and revise them; two, to say to myself, “Well, that has been a fifty-year apprenticeship, now you’re ready to actually write the poems that are deserving of and worthy of attempting to publish.”

I’m not done writing fiction—I have the first pages of a novella underway—but this is a new moment for me. Being uncertain, being vulnerable, is the best possible thing for me as an artist. I’ve come to believe it’s the best possible thing for anyone who presumes to make art, to place yourself in uncertainties, to be in over your head, to realize that the work is asking you to rise above your limitations.

VAN VOORHIS

You talk about oral storytelling in quite a few interviews. I can see a lot of that in Hyssop and in the “we” perspective in One Kind Favor. There, the linguistic experimentation seems to appeal to the eye as much or more than it does the ear. Do you think there’s a tension between oral storytelling and these formal linguistic experiments?

MCILVOY

I’ve always trusted incoherence above coherence. It didn’t surprise me to find in many tragedies the hero should always be more incoherent than coherent. Take King Lear. Lear begins in a kind of incoherent rage against his daughters and, as King Lear progresses, he becomes more incoherent; his soliloquies, when you read them carefully, make no sense. Lear’s dilemma is that he has no words for what he feels. He is constantly up against the inexpressible. One of the things I’ve come to believe is that autopoiesis, which is how a sentence makes itself, how any expression actually makes itself, is something that we always have the opportunity to be contemplating: how does a “we” narrator make itself? Tribal omniscience, that “we” voice, is a voice trying to speak for everyone in that community. That means, inherently, it is already kind of incoherent and chaotic because it is trying to be the voice for everyone. The reader feels almost immediately how irreal that is. That is, it is something that is real—we’ve heard it. We recognize it at first as the real-unreal. When someone uses it and sustains the use of it, it becomes more irreal as we listen. When I’m in a work that asks me to now go further than I’ve gone before in tribal omniscience, I’m feeling like, “Oh, okay, yes. This can quite organically verge into incoherence; therefore, I can trust it.”

It has always been surprising to me how much that “we” could accommodate. The nature of writing a novel is that you cast this big net. This “we” voice did constantly want to allow something else in, allow the smallest substories, what people might call supernumerary material, the kind of material that the book could do without, but it somehow weirdly belongs in. For instance, I can imagine a reader being annoyed by the fact that the hotel in my new novel is making what is non-language language. It is speaking. And if you remove that from the book, who’s going to miss it? Nobody. But I fall in love with certain novels if they are gratuitous, if they will allow in more things that don’t ostensibly belong.

One of the reasons I love Julio Cortazar is that in everything he has ever written, including highly “experimental” things like Cronopios and Famas, he was after what he called “the ludic mode.” He calls it this in his great book on writing, Literature Class, a mode that honors first and foremost the ludicrousness of life. It’s beyond comic. It’s ludic. He says that his sentences themselves should have this energy of the ludic, whether they’re two-word sentences, or twenty-five-, or 500-word sentences.

POLLY BUCKINGHAM

Who are some other writers who value incoherence?

MCILVOY

Hayden Carruth is also a master of the ludic moment. Tom Lux had a great understanding of this. I’ve been recently studying a Black writer, much ignored—because she was overshadowed by figures like Toni Morrison—Gayl Jones. She’s most famous for two novels, Corregidora and Eva’s Man. These books are unbelievably bold in the way they constantly destabilize the reading experience and give you a sense of how both the comic and the tragic reside in instability. One of the most invisibly “experimental” writers in the American tradition is Grace Paley. Her stories are experimental both in their treatment of scene and dialogue, but also in their narrative skid. They skid from one thing to another in such a way that you either have to learn in the first sentences what that experience is going to be and commit to it, or you pretty swiftly say, “No, thanks.” Another writer like that was Stanley Elkin. A great novel like The Dick Gibson Show has this quality of a skidding narrative and of a sense that every moment is in flux, that it is about to become something else, that something else is about to emerge from it, that something else behind it is about to become apparent. And he was multi-modal: You begin a story of his and you say to yourself, “This is so effing sad,” and, in the very next moment, you’re laughing out loud. In the very next moment, you’re unsettled because it is ever so slightly obscene.

JOSHUA HENDERSON

I’m really interested in what you’ve been saying about incoherence and destabilization. I can see that in works like At the Gate of All Wonder, where Samantha Peabody seems at the verge of being overwhelmed by the auditory experience of being in the forest. How do you imbue incoherence into your stories in a way that you find exciting and that invites readers to want to follow that journey?

MCILVOY

First of all, I think the temptation when you’re writing prose is to create a push and glide effect in language, language that gets you from here to there, that introduces this idea or this character, that moves you into this space, this setting, and grounds you there, that orients you in time and serves in moving you forward through the story. That’s one way of composing. Another way of composing is to write a sentence and to really live inside that sentence, to pay attention to it—what its sonic values are, what the characteristics of its autopoiesis are—before you allow yourself to write the next sentence, and the next. When you revise, instead of saying, “How is this sentence helping the reader push and glide through the work?” you ask yourself, “How is this sentence shifting the intimate experience of what Elaine Scarry, the philosopher, would call radical de-centering?” How is it a thing of slender passing beauty, a sentence that will—if you will be inside of it for just a second more, no matter what your inclination as a reader—be an experience dark and luminous on its own terms? Poets often talk about this in terms of lineation, but of course poets are the master sentence-makers, and they can talk about lineation because they understand things about sentences that those of us who are mere prose writers are a long way away from arriving at.

If you’re revising in terms of the push and glide, revision is asking you to change structural things: chaptering, space breaks, etc. But if you are revising sentence by sentence, you’re being invited to create a different form of chaos than what the previous draft was. There was a stage in Hyssop in which I could tell you exactly how many sentences were in that book. If you said, “Are you on sentence 22,412?” I would have been able to say, “No. I’m on 22,418.” And, because I worried about every sentence, silence became very important. Anyone who has ever had any musical training and is constantly trying to keep their ear sensitive and attentive and their musical sensibility absorptive knows that where silences land—either overt silences that manifest themselves in space breaks, covert silences that have to do with the ending of this sentence and the beginning of the next, silences that are made very definite by chaptering, and silences that occur in a pre-climactic moment and a post-climactic moment—will stay attuned to whether or not the reader will even wish to remain inside this chaos. Poets, of course, learn how to trust silence so much that they have a sense of the pressure sonically on either side of a silence, the gap that is created that has energy, the leap that has energy.

A normal writing day for me is that I will start my morning by copying out Basho or Neruda. Then I’ll start writing. After about half an hour, I’ll blow on my harmonica for half an hour and specifically try to be inside the blues that I love, delta blues, especially that gospel-inflected delta blues. Then I’ll write for an hour and a half, then blow on the harp. The harp is a way for me to be both playing the blues and also carrying in my mind what I’m writing, so if I’m trying to play something that Big Walter Horton played, in which he was imitating a Tommy Dorsey tune bended into the blues, then I’m paying attention to where there’s a very definite silence, a breathing silence, in which the player breathes into the harp, but there’s no effort to make a note. Those forms of silences are constantly changing the terms of engagement. I know it sounds like I’ve thought all this through and have some mastery over it. I don’t. But I do try to feel my way in, push my thoughts back, then think my way in, let there be a constant flux in both my manner of composing and revising.

BUCKINGHAM

You said something really interesting: “The silences allow the reader to get through the incoherence.” A lot of my favorite books are very incoherent, and they’re still my favorite things. What allows you to get through incoherence in other writers and what do you see yourself doing that’s similar?

MCILVOY

I really do love many, many different kinds of writing. I’m a tremendously eclectic reader, but there are only certain things that I decide I have to really study. At an early point in my life, I was really in love with Beckett, who most people consider a great challenge. They read a work like Molloy and they’re either in or they’re completely out. I want to come to terms with both what the reader is receptive to and what the reader is resistant to. I often will read a sentence and ask myself, “Mc, are you receptive to this sentence or are you resistant to it?” Since the normal assumption is that we are making sentences that the reader will be receptive to, it’s quite compelling to think that many readers are excited by exactly the kind of prose they are resistant to. Many readers who think they want to be engaged also wish to be estranged. If the work will not give them the opportunity to be estranged, it will be merely engaging. The marvelous thing about Beckett is that he is constantly estranging us, and we’re amazed that we’re engaged. But this is life at its richest. Life is full of these moments of receptivity and resistance, of engagement and estrangement.

Occasionally, I give myself the task of trying to comprehensively read someone I’ve only ever read in parts. The first time I sat and read all of Willa Cather, the letters, everything, I was almost at the cellular level changed, because she was writing a kind of story that no one else was writing: a story in which the central figure did not change or develop at all. Everyone around her changed and developed, but her dilemma was that she did not. Katherine Anne Porter reading Cather said that all her central figures have a quality of heroic fixity. They’re fixed in place. That’s what makes them heroic. The world is changing around them, and they cannot, or will not, change. It’s easy as an American male to resist that kind of character, to say, “Oh there’s a woman who just won’t change. How frustrating.” Cather would have understood completely. Male readers can be totally won by that story despite themselves. They realize that overriding what they thought they needed, which was engagement, the story, the prose itself, has provided something they desired beyond their understanding, which was the push and pull of estrangement-engagement.

SAMANTHA SWAIN

Who is your ideal reader?

MCILVOY

I try never ever composing or revising to imagine readers plural. I try to imagine a reader for that particular book. For instance, the reader I pictured for 57 Octaves Below Middle C is a reader who has a seriously disturbed mind, who appears maybe to everyone around her or him quite normal, a person aware that their mind does not work like the “normal” mind, a person who readily welcomes not only estrangement but repugnance. So when you meet a character like Teacher Reptile in 57 Octaves, who at various times is overtly repugnant, that reader would say, “Oh, this is my book! This is the book I want to be in.” When I finished an individual piece in something like 57 Octaves—and I could see that these pieces wanted to be together—I could say to myself, “Is the reader of the Basho piece that opens the book the same reader for the other pieces?” For me, it’s probably the only thing that unifies the book: I do think each of these pieces in their own odd way belong to the same singular reader. They are all also making a sound, and the presumption of the book is that they are making a sound that you have not heard before, in this case a sound that is 57 octaves below middle C. The title is taken from a study done by astronomy students at Stanford who discovered a tube-shaped galaxy. It was emitting a sound. They were able to measure the sound as being 57 octaves below middle C.

When I was far enough into At the Gate of All Wonder, I imagined a reader who was more delighted by the language nature makes than the language humans make—the language the birds make, that trees make in wind, that creatures make in their boroughs. If you know someone who is a really silent person, that is a person who actually stayed in human beings’ first language. Human beings’ first language is silence. They learned to not just be coherent in their silence but expressive in it. For most people, what falls away is their first language, silence. But when you speak that language, when you are “abnormal” enough that it has remained your first language, you hear the world in a different way.

So picturing a reader is very important to me. In fact, I will not attempt to publish a work if I distrust my own assumptions about the one reader for it. It’s the same with the poems that I’m now writing. Everyone says universally to writers, “How do you know when you’re done?” And writers who are honest always say, “I never know when I’m done. I just have a sense that I’ve brought to bear all of the skills I have at that moment and am honest with myself about that.” If I write a poem and I cannot say, “Oh, this is the one reader,” that poem simply gets put away.

VAN VOORHIS

Books like The Fifth Station or Hyssop are more traditional narratives as opposed to At the Gate of All WonderOne Kind Favor, or 57 Octaves. Where does that difference come from? Does the way you choose to structure those narratives come from the way you might picture the reader?

MCILVOY

It’s a pure accident that people would read The Fifth Station or Hyssop as a more traditional narrative. They were made the same way as 57 Octaves was made, with me listening sentence by sentence, discovering in the work who that one reader is. In the case of something like Hyssop, I very much pictured the one reader who wishes for all language to act like prayer. And prayer across all traditions often has a sonic quality that distinguishes it. Picturing one reader means humbly acknowledging to yourself as a writer that certain things you write are just not for everyone. They’re for that one reader, and there may be six of those kinds of one readers in the world, who say, “This is mine. I can’t imagine anyone else liking this book at all, but I like it because it has this particular quality about it.”

ALEXANDRA JACKSON

Can you talk a little bit about how you find the element of repugnance coming into your work and how you see it resonating?

MCILVOY

We’ll take One Kind Favor, for instance. The character Acker is the embodiment of the writer Kathy Acker who was in her moment identified as a punk writer and whose work had many, many qualities that were off-putting, that are accurately describable as obscene, as repugnant. This was part of her aesthetic, to write her prose in such a way that it had raw, unfinished edges. It not only skidded into chaos, but it thoroughly resided there so that at any point that you’re reading one of her books, you have to say to yourself, “What am I? What is this?” Her great masterpiece, in my opinion, was a book called Blood and Guts in High School. It has obscene graffiti throughout, and the storytelling resists you. You are coming to terms with a form of chaos that is daring you to say, “Have I at any point in my life welcomed in this kind of experience? If I have not, why not?” When I encountered Kathy Acker, I thought to myself, “Wow, is there anybody making work like this?” To this day most of her work is out of print and probably will remain that way. She took the dare about the one reader very, very far.

Broadly, my philosophy of writing the novel is that sentence by sentence, you let everything in. You picture yourself as a person in a very small untrustworthy boat way out in the middle of the ocean with a giant net, and every pull you make to bring it in, whatever you’ve caught, threatens to capsize you, but everything in that net belongs there. Then, at a certain stage, sentence by sentence, you start to say, “Maybe not this one, maybe not that one.”

SWAIN

How does that process of letting everything in and cutting later change when you’re approaching short pieces and genre-bending pieces?

MCILVOY

Really short prose that exists in the middle distance between prose and poetry, what some people call the prose-poem, is for me great fruitful ground because in its form, it is already paradoxical: it is a poem, it is a piece of prose, it is both at the same time, and they are in resistance to each other. If you have to get down to a single expression of what the novel is, you would say a novel is the embodiment of paradox. When you are living inside a novel, whatever is happening to the characters, whatever you are experiencing, is a constant invitation to come to terms with what is paradoxical—that is very different than saying that it adds up to irony; irony is essentially the “aha” response. I think it’s a mistake to call certain things prose-poems that are actually poem-proses. They sound first like they’re poetry, and also prose. Someone decided that prose-poetry was the better expression, that a prose-poem is always first prose and second poetry. One of the reasons I’m always working on prose-poems is that being on that uncertain ground feels right. Also, sometimes, there just is no choice. Certain things manifest themselves in a way that as you’re writing them you say, “This is the ground of the prose-poem, this is the ground of the novel that wants everything in.”

I’m a gardener, and that means I’m constantly paying attention to my compost heap. My compost heap at any given moment is neither soil nor garbage; it’s in the middle distance. If I’m going to write about my compost heap, I’m going to write something that is either a poem-prose or a prose-poem. And, by the way, one can look at any one of my novels and can say, “You know, that chapter seems like a prose-poem, that chapter like a poem-prose.”

HENDERSON

In works like At the Gate of All WonderLittle Peg, and A Waltz, a lot of the characters seem to be outsiders, people who feel pushed to the edges or, like Samantha Peabody, have decided they’ve had enough. They’re willingly going to get out of society. I’m interested to hear why that’s a topic you return to and what significance it has for you.

MCILVOY

Literature has often, especially in the American tradition, given voice to the outsider. In other words, I don’t think I’m uncommon at all in allowing there to be, in anything I write, room for the presence of the outsider. You think about Twain and about other American writers like Toni Morrison and James Baldwin, and there’s a way in which we welcome you, the outsider—at least that used to be quintessentially American. You are from another country, you are from another culture. We not only welcome you, we value you and wish to learn from you. It’s a good argument, by the way, in the post-Trump period, whether or not we are that country anymore. And it’s an honest argument whether or not our literature will now be transformed by an American sensibility that is exclusive of the outsider. I hope that American literature is not forever scarred by this selfishness, this narcissism that 74 million Americans are centered in.

You do have to ask yourself, “Is the one reader that I picture also an outsider?” If someone dares you to say, “Who are your readers?” and you answer, “I don’t know. Ask me who my one reader is,” then you are outside of the “literary marketplace” where the whole effort is to make work that is for readers plural. You have to be very honest with yourself about saying, “No matter how much a publicist asks me, I’m not going to insist this is for everyone.”

I do think we’re at an interesting moment, American artists in particular. Who will we be next in terms of the outsider who we picture as the reader? The outsider who has a central role in the work? And will we actually intensify our commitment to that outsider in this next moment, or will we turn away in a curious and even shameful way? I’m an optimist, so I actually do believe that American literature is leaning into the difficult moment and not excusing itself.

VAN VOORHIS

I read a lot of that sensibility in One Kind Favor. It seems more political than anything else you’ve written. What do you see as the role of politics in literature?

MCILVOY

One Kind Favor seems to have a polemic in it. “Why are we this way?” Its opening sentence asks you to think about naming. “Naming matters here in Cord.” That sentence dares you to think, “Why do we insist on naming the way we do? You are an Other, you are a Foreigner, you are this, you are that.” But for me, the first value of that sentence is its music. “Naming matters here in Cord.” It rings authentic to that “we” voice and the strange irreality of that “we” voice. Its music is simple and unadorned. It’s not decorative. It’s not quite as wild as the sentences in 57 Octaves, but it opens the door to the kinds of wildnesses that are, I hope, at the sonic level appealing. One Kind Favor asks the reader to read it as an Alice in Wonderland experience, an experience through the looking glass, down the rabbit hole, that constantly careens between tragedy and that ludic mode Cortazar talks about. The aspects of it that are political are not primary. For instance, Woolman is not easily seen as a symbol of this or that, and I don’t actually believe that Lincoln—who has been lynched and is a presence in the work but is not physically there—is a neat symbol of “the Black man that you have to come to terms with.” Lincoln is Lincoln; the sentences about him don’t shape and form him as somebody who figuratively represents this or that.

My novel Little Peg struck everyone as being quite polemic. Little Peg is a book that ostensibly seems to embody the period of time after the Vietnam War and what actually happens to the families who have been through the trauma of welcoming back a family member who is forever maimed, changed; and/or welcoming back the dead person with whom they cannot ever have the same level of engagement. When I wrote that book, I tested my own conscience about who the reader was. I did a little over 300 hours of interviews with the wives, mothers, daughters, and sisters of Vietnam vets. The book is from a woman’s point of view, and it was invaluable, in fact life-changing, for me to be in touch with these women. I then narrowed that set of women readers to six who constantly let me re-interview them. I narrowed those to four who let me bring them each thirteen drafts of Little Peg in order to see if there was anything that struck them as bullshit. I was then able to say to myself, “This is the reader.”

Peg’s resting mode is rage. Absolute rage. Burning, destructive rage and implosive and explosive rage. And since that is so profoundly a contradiction to my own resting state, which is joy, it was really exhausting. To be transported into a sensibility so radically and profoundly different than my own took a toll on me, on the composing and the revising. And it was, in the end, deeply satisfying in a complex way, pleasurable. But very, very challenging.

When the book came out, women wrote me to thank me for writing it. They said, more or less, “I can’t imagine anyone else really liking this book, but I like it.” That is a humbling thing to hear, but it is also a powerful thing to hear if what you pictured was that one reader.

BUCKINGHAM

The ending of One Kind Favor beautifully breaks down all the barriers that the book is trying to break down throughout, but that ending completely does it.

MCILVOY

It ends this way: “They entered the blur.” There has been this reference very quietly throughout to things that blur and experiences that blur. The word itself is almost a touchstone in the book. All of the characters who are haunted by victims, by victimizers, by the people who made a mark on them, can’t themselves define or describe their experience. What they are often experiencing is entering new uncertainties. I was very surprised, by the way, to learn just a few days ago that one of the ten most frequent words marked by people who pay attention to such things in the US in the last year is the word “bluricity,” the characteristic blurring of things. That’s in part a reference to the fact that we no longer know or assert, “This is fact, this is not, that’s fake news, that’s real news,” etc.

Earlier, I was talking about how, often, a work of fiction has a push and glide in which you push so far you glide into being able to say, “This is what it’s about.” But this story of these people at this moment in the life of this community is the story of people who cannot say at all, “This is who we are, this is where we are, this is what we mean, this is how we add up.” In fact, at a certain point, this “we” narrator says, “All of the stories that I’m telling are dead ends.” If you started reading saying, “I sure hope this book is going to answer, ‘Who lynched Lincoln Lennox?’,” it never does. If you are a transactional reader who expects the work to give you something transactional, it will not give you that. It instead carries you into the blur.

This is one of the reasons people love Alice in Wonderland. It is this constant experience of wonder that looks quite calculated and goes nowhere. It’s one fantastic thing after another. I’ve always felt it appeals to people despite themselves. They would say, “You know, that’s not my kind of thing, and yet I can never forget it.”

BUCKINGHAM

I think One Kind Favor handles ghosts really well, but also my take when I read A Waltz was that I was reading about ghosts, too. I’m asking two things, one about literary ghosts and one about those two books as bookends because they seem more similar to each other than anything in between: the hotel, the weird noises, the murders.

MCILVOY

I was twenty-one when I started writing A Waltz. I was twenty-four when I finished it, pretty young. I’m pretty far from that now at sixty-seven, but I have lived long enough and written enough that each time I write a book I think, “Hey, Mc, you are writing a brand-new book. You are not writing a book that is like anything you have ever written. Good going, Mc. You are really growing.” Usually, by the time I’m at the critical mass of the book, I’m saying, “You know what, Mc? You are writing about the same things you were writing about from the very first prose you ever made.” I do believe that for a lot of us, this is hardwired: certain things make their way back to us, despite us, and we either learn to trust them and allow them in, or we resist them and our work seems to be hurt by our self-censorship. It is absolutely true that I recognize in One Kind Favor certain things that have been characteristic of my work for all my life.

Another writer who affected me quite deeply was Anaïs Nin. Nin acknowledged she could not stop writing about people who are absent in your life: people who are ostensibly present but they are never fully present to you and the lost person who is absent and more present to you than the people who are present. This was part of what she called her “incendiary neurosis.”

One of the things I was marked by in my early life was the absence of my mother. My mother died a few years ago, at ninety-one. But I was very close to her. When I was very young she was in and out of sanitariums for TB. Until I was about nine years old, this was always true and I felt her absence keenly. I would go to visit her in the san with my father and my two older brothers, and she was so ill that she often could not speak. She could simply look at us and nod and physically gesture, but she couldn’t speak. She was too weak to do that. My body, as well as my spirit, will never be done with that. In other words, she was kind of a ghost in my early life. Then, when she could be in my life, every moment seemed not only magical but holy, completely holy. And it was tremendously satisfying to me to see that by middle age she was one of the hardiest people I knew, and she was in excellent health to the end of her life. She loved to point out to people, “You thought I’d never make it, didn’t you?” and mostly she was stronger than those people.

This overlapped with the fact that I was born with damage to my left-front-temporal lobe that made the doctors say I would be profoundly mentally-handicapped. From the time I was born, I had such serious problems with my brain that from the age of three to eight-and-a-half I had grand mal seizures. So here’s my poor father, alone with us while my mother’s ill, trying to cope with this boy who, even in school, was having these terrible episodes that often made me feel like I had disappeared. When you have a seizure like that, you don’t feel it coming on. It just hits you and then you’re out. You’re down on the floor, you’ve been completely unconscious. You come back to consciousness, and the world is different; you are in a different posture to the world, and you are not of it yet. You are in a middle zone between rejoining the world and having been absent from it. Sometimes as I’m writing, the very process of writing seems to recapitulate these episodes. I will have a sense after a given writing session that I haven’t reentered the world. Part of who we are as writers is how we were made by the world, and I’m fortunate that the way I’ve been made is to have a very full, rich life. But I have known absence. I have experienced it the way Nin experienced it all of her life.

HENDERSON

I was interested in what you said about transactional elements in writing and storytelling. In other interviews, you’ve stated that you’re a writer of fullness, and you describe fullness as being less concerned with very intentional structure and meaning. I’m curious how transactional elements and stories relate to this idea.

MCILVOY

This question has in part to do with what is left out of a work. One can imagine a draft of One Kind Favor in which, after the characters enter the blur, we have pages that tell us exactly who killed Lincoln Lennox. That would be reaching toward completeness. That would be saying, “Here’s the narrative. It feels like it has arrived at its fullness, but now let’s give it completeness. Let’s round this out by solving the ‘mystery.’” This effort actually undermines the essential value of the work, which is to offer fullness and not to make mistakes about confusing fullness with completeness. Part of the revising process about what gets cut has a lot to do with this sense of the terms of engagement for the work. Are they the conventional terms? Are they terms of engagement that are in direct contradiction to the terms of engagement in the culture that the work comes into? I like to encounter art that exists in the culture but that resists that culture’s fundamental values.

When I have presumed to teach writing, I’ve tried to say to writers, “Make sure that it is pleasurable and satisfying to you to write. That will mean you will need to be in the process of self-examination in which you say, ‘To what degree am I turning away from all the first principles that have been the pillars of my belief system as a human being and as an artist?’”

For many artists, turning from a transactional capacity to a transformational or even transcendent capacity rubs against what they have been taught. The shift is often very big and tremendously challenging. If you come into writing, and you have been, for twenty-five years, a salesperson writing ad copy and every piece of language you have had to make has been transactional, you don’t just instantly learn how to write differently. You have to undo so many primary elements of who you are, how you think, what you believe, what you feel. Part of the joy of writing is remaking who you are as a human being and understanding that the opportunity to undo your life, to enter new uncertainties, is a great blessing. A great gift.

My father, who worked in the steel mill all of his life, wanted to be a lawyer, and he studied the law the way people do who want to be lawyers. He didn’t just read here and there about the law. He studied the law. He never had, fully, the privilege of moving past life in the steel mill, but he knew this other language, the language of law, and he was in awe of it. I could look at him and experience what John Berryman called “the stance of wonder.” We live in the world by thinking ahead to what comes next instead of stopping in a stance of wonder and being in that moment.

HENDERSON

In At the Gate of All Wonder there’s a mouth harp, and you mentioned that you play the mouth harp. What has your relationship been to music and how have you filtered that into your writing?

MCILVOY

I’ve always had singing as a part of my life, and I’ve always taken singing seriously. I studied guitar and was particularly awful at it but enjoyed it enormously. I have studied harmonica for seven years now very intensively. At a certain point my teacher asked me to begin taking voice lessons. One of the things you have to be able to do to play certain kinds of blues music on harmonica is choke the notes. You have to give them a certain grain by drawing and blowing from inside your throat. Especially making scraping sounds, you have to be able to bounce back and forth between what your throat is doing, what your chest, the instrument of your mouth, your tongue, your lips, and your embouchure are doing, changing from moment to moment to moment. So he sent me to a voice teacher who I spent a year learning from, who then challenged me about, for instance, glissando. She might spend four lessons saying, “When you sing this particular phrase through the harmonica, are you allowing the phrase to go all the way out unbroken and to come all the way back to you unbroken, or is that phrase, because of your bad habits, always arpeggio? Is it always broken?” and “Do you ever just allow this note that you’ve drawn to go all the way out and all the way back?” The teacher then rigorously made me practice these things.

If you’re taking that really seriously, how do you not bring that to your writing? You’re trying to learn, to shift, to develop, to grow. You then look at your sentences and you say, “Do these sentences have the quality of glissando? If they don’t, is that just because you don’t know any better, Mc?” and “When will you start to be able to widen the vocabulary with which you feel your way into what you are writing?” This is part of the discipline of being a writer—to constantly, every day and well outside of the writing time, in the time that you’re just moving through the world—to say, “How will I reside in language differently than I did yesterday? How will I listen differently than I listened yesterday?”

This is why I believe that the life of the artist is inherently a life of pleasure; when I hear people talk about the suffering that is involved in their work, I don’t take that for granted, but I don’t identify. For me suffering is part of living fully. Part of being fully alive is pleasurable. If you are fully alive when you are miserable, you are experiencing something pleasurable. That is paradoxical, and paradox is the very essence of really rich art. It is pleasurable to experience beauty and be destabilized.

When I closed down my garden one year, I was looking at the standing hollyhocks that were basically dead and trying to pay attention to them, and one of them was full of sound. I sat down next to it and listened. That was the worst possible thing I could have done because out came white-faced hornets, and they stung me all over my face, my scalp, my lips, my neck. I cannot tell you that that was singularly painful. It was really pleasurable, in the way that sometimes pain is described as “exquisite.” Why would anyone ever call pain exquisite except that it is part of being fully alive, being both reactive to and responsive to the world? It is a reminder to be back in your body. If you’re being stung all over, you’re not necessarily thinking, “Oh, I wish I knew the biological name for a white-faced hornet.” You’re fully inside your body and you have every reason to feel lucky that you have experienced this pleasure. Literature, all art, places us either inside the envelope of darkness in which light is blossoming or inside the envelope of light in which dark is blossoming.

VAN VOORHIS

Place is a massive thread through a lot of your work. A lot of your earlier works are set in New Mexico, and part of The Fifth Station is in Illinois, and then your later stuff is in North Carolina. Can you talk a little bit about the way that the places you’ve lived have influenced your writing?

MCILVOY

The town I grew up in was a steel mill town. My father worked there all of his life, and my brothers and I worked there in the summers in what were called high-risk jobs. If you saw Granite City, Illinois, from the sky, you would see all of this smoke pouring out of the steel mill, surrounded by endless cornfields. Absolutely endless, as far as the eye could see when I was growing up. There’s a paradox in that setting. Likewise, when I lived in New Mexico, “The Land of Enchantment,” there’s the paradox that you are under this searing blue sky and that you’re hiding from the sun because it’s so punishing. I moved to Asheville twelve years ago. I thought, “Man, I’m really going to miss those high desert mesas. I’m going to miss those Organ Mountain peaks just outside of Las Cruces.”

In Asheville I live right up against the woods. I write in this hut that is right up against the woods. I have Raynaud’s Syndrome, which is a circulatory disorder. I am not supposed to live in cold places. I live in a place that I have come to love as much as any place I’ve ever lived, and I am not supposed to live here. When I see my doctor, she sometimes says, “Are you thinking about moving?” I find myself wanting to say, “This is where my characters live. No, of course I wouldn’t think about moving because how would I move them from this place where they paradoxically belong?” Until I can understand from inside the character’s experience that where the place they live is paradoxical, I don’t feel like the work is authentic, even believable. Before that time, I feel like I’m only portraying a set, something you build for a play you’re putting on. In revision, there’s a kind of a check of conscience: is this hotel in One Kind Favor paradoxical for Acker? Is it differently paradoxical for Acker than it is for Alice, who ends up imprisoned there?

BUCKINGHAM

You mentioned you grew up Catholic. There’s so much sound and mysticism in Catholicism, both of which I see in your work. Could you address that?

MCILVOY

I grew up in a curious mixture of Catholicism. I grew up, first, in a town called Madison, Illinois, which was five miles down the road from Granite City, and our church was a Polish church. The community that came there rarely spoke English. My mother’s family had immigrated from Lithuania. While the mass was in Latin, the singing was always inflected with Polish, the Polish dialect. It was a distinct kind of music, and it was high mysticism. I memorized all of the Latin because I served in the masses as an altar boy. No one, even for a moment, thought they would teach altar boys what the Latin meant. And everyone attending the mass could not translate that Latin. Their first language was Polish, they were struggling to learn English, and they were there for a mass in Latin. And yet it worked very like the way pre-language works—when you hear an infant first verging into language and they mutter something that is not language at all, but you know exactly what they mean. That pre-language reminds you that the way in which language works first in the world is to cast a spell. “I want that water. If I make this sound, you will give me that water.” Is that not magic? Is that not mysticism?

When we moved to Granite City, we moved to a church that was dominated by Irish Roman Catholic Catholicism—another form of Catholicism, specifically formed by the Franciscans. The Franciscans have a deep sense of mysticism inherited from Saint Francis, who it is said could speak to the birds and to the animals and they would speak to him. This was always part of his conversation with God. By that time, the mass was no longer in Latin, and many people in that church resented deeply that it was not. They wanted Latin back. They wanted a service, a sacred occasion in which they both would understand and would have no understanding at all, which many people say is the very root of mysticism.

I know for a fact that no one reads the Teacher Reptile stories in 57 Octaves Below Middle C and can say, “Oh, I tracked that really well.” You say, “My gosh, that’s another language, isn’t it? That’s skater language. Even if I were a skater, the way it is presented here is another language.” The first reward of that piece is to experience the occasion, in a sustained way, of another language. And if it works through a process of ensorcellment, of sorcery, you say, “Okay, I went with it. I’m not at all sure why. It did place me on different ground.”

When writers talk about 20th-century realism, it’s surprising to me how seldom they talk about realism at the language level. They always talk about realism in depiction of setting, in the depiction of temporal quality, and in regard to its loyalties to presenting the world as we recognize it. They don’t often go down to the granular level and say, “Are you defining realism by sentences that first and foremost are transactional?” Because if that’s true, then I’ve never written anything that is in the realm of realism.

While I am no longer a Catholic, I am a practicing Buddhist, and my wife has been in her Buddhist practice for twenty years. She is in a Buddhist practice that is characterized by what Buddhists call “smells and bells.” A lot of incense is burned, a lot of bells are rung, a lot of prayers are said in Tibetan. The first time I got steeped in that, through her, I thought, “Wow, this is like the Latin mass. I love this stuff, man.”

SWAIN

Do you have any advice for young writers?

MCILVOY

Everything in an artist’s life, in general, has to do with the degree to which you perfect your capacity for the long gaze. To practice the long gaze not just when you’re writing, but in every waking and, if possible, every dreaming second of your life. To take not just the opportunity, but the responsibility for the long gaze. Because, especially for us in American culture, the temptation is to look at and look past immediately everything that comes before us. We’re looking to what comes next. Everything that presents itself before us, we glance at. We are already looking for some other value; it’s a reason that Bashō, who was a great poet but also a master teacher, asked anyone he ever taught to learn Wabi. Wabi is the state of impoverishment in which what is before you is enough. You don’t have to look past what is before you. You don’t have to look around it. You don’t have to interrogate it. You can be present to it, and if you will engage in the long gaze, you will already find yourself moving out of yourself into the middle ground that exists between you and that person, or you and that phenomenon in nature, and then so deeply entering it that you are looking at yourself from inside it.

When you actually allow yourself to move beyond just gazing to the long gaze, it starts to kill in you all of the capacity for superficiality that will only do disservice to you as an artist. When I, in my own life, practice it, it murders my capacity for being superficial, for being impatient, and for not taking pleasure and delight in very small things.

This practice, the long gaze, which every one of us can do every waking moment of our lives, is, at the simplest level, the practice of the artist.

Issue 86: Ramona Ausubel: The Willow Springs Interview

Ramona Ausubel
Issue 86


Found in Willow Springs 86

March 29, 2019

POLLY BUCKINGHAM, KIMBERLY SHERIDAN, SIERRA SITZES, LEONA VANDER MOLEN, & CLARE WILSON

A CONVERSATION WITH RAMONA AUSUBEL

Ramona Ausubel


Found in Willow Springs 86


TO READ RAMONA AUSUBEL’S WORK is to experience a rebuilding of reality. She does this carefully. Empathetically. Like the stranger and the young girl from her debut novel, No One Is Here Except All of Us, who guide a small Jewish community into reimagining reality in order to survive the horrors of WWII, Ausbel uses metaphor and magic to cut a path through our perceived sense of normalcy and reveal the universal weight and beauty of grief, fear, and love. In a review of No One Is Here Except All of Us, Rebecca Lee writes, “Ausubel seems to trust metaphor as much as reality . . . [her] imagination wants to offer consolation for how ghastly things can get.”

Ausubel is the author of two story collections: Awayland (2018) and A Guide to Being Born (2013), and two novels: Sons and Daughters of Ease and Plenty (2016) and No One Is Here Except All of Us (2012), all published by Riverhead Books. Her work has appeared in The New Yorker, Tin House, The New York Times, NPR’s Selected Shorts, One Story, Electric Literature, Ploughshares, The Oxford American, and collected in The Best American Fantasy and online in The Paris Review.

Winner of the PEN Center USA Literary Award for Fiction and the VCU Cabell First Novelist Award, Ausubel has also been long-listed for the Story Prize and the Frank O’Connor International Story Award. Sons and Daughters of Ease and Plenty was a San Francisco Chronicle and NPR Best Book of the Year. Ausubel is currently a faculty member of the Low-Residency MFA program at the Institute of American Indian Arts and Visiting Professor at Colorado College.

We met with Ramona in Portland, Oregon where we discussed writing about family history, creating empathy, and the power of “What If?”

KIMBERLY SHERIDAN

I read you used to write poetry. Did you always write fiction, too? Or did you transition at some point. And does poetry still influence your fiction?

RAMONA AUSUBEL

I definitely transitioned. I definitely did not start out writing fiction. I took a fiction writing class in college and basically wrote poems. I wasn’t a very strong reader as a kid, so I hadn’t read that many novels even. The House on Mango Street, which I loved, was the first book where I was like, “Oh, wait, a book can be this? This I feel and love.” It was because of the poetry. It was because you can’t not feel the language. So I decided on poetry.

I finished college and went off to work crappy jobs. Then I decided that I wanted to write this novel about both sides of my family. My dad’s mom was Jewish and born in Romania, and they fled for their lives. My mom’s family came from fancy Chicago and was once an “important” family with lots of money and service people and grounds and wings of museums named after them. So I had this idea that I was going write a novel that was going to be the 20th century through those two women’s eyes, my two grandmothers. I understood that this was narrative and that it was a novel and not a book of poems. That was the extent of my understanding. So I applied to grad school. It was not a good first project for someone who’d never written anything longer than like ten lines. Eventually, it divided up and ended up being my first two novels. But the places where I felt most alive were still in the lines—thinking about the language and thinking about the images. No matter what I’m writing, the thing I care about the most is the line to line stuff.

POLLY BUCKINGHAM

Did you find other fiction writers who spoke to that poetic side?

AUSUBEL

Definitely. I had one semester where I was reading Pastoralia by George Saunders and Ulysses, and I was like, “These are doing things that are weird and they’re official literature, too.” I read every page of Ulysses, but I don’t know what’s in that book still. That’s magic. I love that about it. That was a useful lesson. There’s a thousand doorways in this place and every one you enter is going to change the whole house, so have fun. Just walk around, enjoy it.

LEONA VANDER MOLEN

The two novels are very connected to your life and your family’s history. But the short stories have this vein of the fantastic. Do you have plans to write a novel in that style?

AUSUBEL

Yes. Now that I’ve gotten the family things done, I’m off in the wild-lands and can do whatever I want. I’m working on a novel now that has absolutely nothing to do with me, and every character is a version of me. It’s about a couple who are scientists, and they’re working on a project to re-introduce the wooly mammoth in a lab, like CRISPR, all the genetic stuff that people are really doing. So this wooly mammoth is born on the shores of Lake Como. But they have two teenage daughters who are not on board with the project. Aside from having been to Lake Como, none of that has anything to do with me.

CLARE WILSON

In Sons and Daughter of Ease and Plenty, which is half of your background, did you have any fear about writing about the super-wealthy, this part of society that most of us don’t really have access to and perhaps are a little prejudiced against?

AUSUBEL

Yes, absolutely. That whole piece felt really intimidating. The money in the family was gone before I was born. But as a kid growing up with the house that my great-great-grandpa—he was an architect—built, I had the story and this “what we do matters” idea passed down. That summer house is now the Ragdale Colony outside Chicago, and my grandmother turned it into a space for artists and writers. My great-grandmother has a sculpture in the White House rose garden and was a working sculptor, which she could do because she didn’t have to earn a living. There are just so many interesting points of tension. But does the world need to hear about these people? Does the story matter? Do the struggles matter? So yes, I thought about it constantly. In the end I felt like the job of the book was to try to find those places where you see with some perspective and can empathize and imagine a life that was not without pain despite being hugely privileged.

WILSON

There’s a fabulist feeling in the first novel, then basically complete realism in the second, and then magic realism elements, sci-fi elements, fantasy elements, all kinds of elements, in the two books of short stories. Where do you see yourself fitting in the spectrum of literary fiction? Also, do you have other influences and people you’re emulating?

AUSUBEL

“Atria,” the pregnancy story, was the first story I wrote that I hadn’t thought about before I got to school. I wrote it in the five weeks before it was due for workshop, so I hadn’t identified the terrain of being a fabulist writer, or a fantastical writer, or a realist. And also, the fantastical-ness is all in her head, so it turns out that everything in the world is the same as the world we live in. The experiences we’re having, all of us, on the inside, are fantastical. We’re living these outsized emotional lives, feeling things that are a jillion-billion miles long. It might be a tiny thing that you feel this tremendous thing about, that you can never explain to anybody else, because why are you still thinking about that dude you saw on the corner, who exploded your heart for some reason? And then there’s the big things that happen to explode your heart, and the scenarios we’re all playing out—I shouldn’t have said this thing, and what if this happened, what if that bus hits me as I’m walking down the street—that’s actually where we live. Meanwhile, we’re walking around looking like normal people, and none of us are. The fantastical doesn’t seem so distant to me; it feels like it’s right there on the edge of what is actually happening.

I’m always trying to connect to that thing that’s happening on the inside, and I also want to play in as much space as I want. I’m not going to say, “Yes, I am a fantastical writer. Everything I do is that. I will stay in those lines now.” Sons and Daughters was not. I thought, as I set off, “Probably something magical will happen in this.” It just didn’t feel right. That was not what that book was. It’s still super weird. We’ve still got a giant, we’ve still got a badly planned sailing trip, and we’ve still got kids alone. There are plenty of things that are a little bit exaggerated from the world, but the story didn’t want a magical thing. I’m just trying to listen as closely as I can to the work and let the stories do what they need to do and take the best care of them that I can. Sometimes there’s going to be that crazy thing that happens, and sometimes it’s going to be pretty straightforward and just the feelings inside will be the crazy thing.

As far as influences, George Saunders was important. I’ve read all of his work, but “Pastoralia” is still my favorite. That story goes straight to your heart. I drove my now-husband to Las Vegas from LA, where we lived. On the drive, I read him “Pastoralia”—it’s like sixty pages long. I think it was partly a test: “Could I love you for a long time? Because if I can, you have to love this story.” And he did. And now we’ve been together for like twenty years.

I hadn’t really read that much fantastical stuff besides him until I got to grad school because I’d been reading poetry. People were like, “Oh! Have you read Aimee Bender? And Kelly Link? And Márquez?”  And I was like, “No! Tell me all those names so that I can avoid them, because I don’t know what I’m doing yet, I don’t know who I am as a writer, so I just need to not be afraid that I’m borrowing. I need to just be in my own thing.” I read no Aimee Bender, no Kelly Link, no Márquez until I’d finished the first two books. And now I get to enjoy all of them.

WILSON

All of your books are characterized by this sense of the author’s empathy and compassion so that even when really terrible things are happening, there’s still a sense that this is a character we need to view with balanced emotions and compassion. The farmer in No One Is Here Except All of Us jumps into mind as a truly awful character who is portrayed reasonably, empathetically. How do you approach that?

AUSUBEL

If we’re not writing toward that deep understanding of what somebody’s experience is, what a day or a moment or a life is, then there’s nothing. But I also really like when you get that sizzle: “Yes! I see your little heart working and you are trying and also you are completely fucking this up and failing! And you’re terrible right now! What are you doing?!” We are all failing in some way all the time, and we are all trying.

VANDER MOLEN

I wonder about the process of putting them on the page and letting them live because there are moments where I think, I can’t put a character through this, even though I know we’re all supposed to challenge our characters.

AUSUBEL

Totally. I am the most wussiest reader. Like, “No no no! It’s too sad it’s too sad—no no no, just fix it. Make it all okay.” And I think I’m that way writing, too. Obviously I was writing a Holocaust novel, so I knew terrible things were going to happen or they were going to happen in the periphery. That was part of what the book had to do. And my great-grandmother really did escape—we don’t even know where she was, probably somewhere in Russia—with her three children for years. No one knows exactly how long, but a really long time. They really did sleep wherever they could sleep and eat tree bark, and the baby did die in some sort of refuge-camp situation. I knew I had to go to those places. I was writing that story. Those were the points on the map. We’re following this path, and this path leads to all of these different places. But it doesn’t end there. I’m always going to try to rescue everybody a little bit at the end. Maybe I’ll change as I get older, but I don’t think I’m brave enough to end with the misery. I can go to the misery on the way if I know that we’re going to come to something a little bit okay at the end.

BUCKINGHAM

In “Atria” you treat the two men with great compassion, and that creates an edginess because we don’t want them to be treated compassionately. But we’re rewarded when they are. Could you address that dynamic in your work because it seems prevalent?

AUSUBEL

I think that’s true. The person who’s doing the bad thing, I want for us to see through it to something else in them always. Part of what I’m looking for is a way to come from a different angle than we’d expect. The guy in the convenience store was a lot like the boys I dated in high school—like, you guys, what was I doing? They were so pathetic, oh my god, but I saw through the pathetic-ness to something else. And also shouldn’t have bothered. I should’ve been like, “I see that you are a human being, but, also, get out of my house! Do not throw up in my bed!” Anyway, that part’s not in the story, but that character kind of comes from that part of my life. That’s why I wanted to get both of those really strong views on him. We’re going to treat him as a real person, and we’re also going to see just how not-great he is.

VANDER MOLEN

Sometimes you put your characters through hell and write about it very softly. I was wondering how you choose when to acknowledge the trauma and when to step back and let it just be that moment.

AUSUBEL

I’m trying to get the feeling, the experience on the page so we feel what’s happening for them, but also don’t follow all the threads too far. Because trauma is very hard to pin down. It doesn’t stop. It goes forever and it tangles up with every other part of your psyche and life and experience, but also in surprising ways there can be pieces of it that wind up supporting you to do something great. I want to feel the thing as itself. It’s the same way with the endings. Leave it, let it stand, and let it hang in the air, so you have that feeling of the trauma or the experience having endless spiraling lives for this person. It’s not going to be done at the end of Wednesday. If you write the thing too fully sometimes, you’ve created a stop for it when there is none.

BUCKINGHAM

Some of the most devastating moments are the moments you talked about where there’s no resolution. It’s just this strange thing that happens. One of them is the aunt treating the narrator like a baby in No One Is Here Except All of Us. It’s just devastating. Another is the little girl who shoots the ghost . . .

AUSUBEL

That story with the ghost had the weirdest inception. I started out writing it when I read this baseball story by an older, male, white writer. It was a good baseball story, and I was like, “Baseball stories, that’s a timeless, American thing. I should write a baseball story.” So I wrote a baseball story, and it was so boring. It had nothing to it, and I put it away. And then I was looking back through files and was like, “Could I wake this thing back up and make it into something that actually is a story, that’s mine, that matters to me?” So I took the little southern boy who is out playing baseball in his backyard and was like, not a backyard, but way out in the middle of nowhere with no social contact at all, and make the boy a girl. The only thing we need is songbirds and a grandmother who is inventing baseball in her own head. Okay, but what’s happening here? There’s a ghost, not like a scary ghost. He’s a Civil War general. What’s that guy doing? He’s a good guy. He’s been helping out in nursing homes. Okay. But what does he need? It still felt like a game and an experiment. I didn’t expect it to actually turn into a story that worked. But when I figured out who he was and what he wanted—he just wanted to be able to finally be dead—I was like, “Oh, okay, now this matters. Now there’s something of consequence here. She’s the person who can save him, something that she will have done and that she won’t be able to explain, and that will be hers alone.” Once it tunneled down deep enough to get to that feeling of release, and the weight of having to carry that release, then it became a story.

WILSON

In other interviews you’ve said that you do fifteen to twenty-five revisions on stories. Are your drafts that tunneling process, or do you do all the tunneling to get the first draft down, and then work on the line-level? Can you talk about how the story ends up in its final form?

AUSUBEL

Yeah, there’s tunneling all along. There’s no fun, polish-y stuff until the very end. I try to keep thinking about every part as a moving part, all the way through. Draft sixteen, yep, everything can still change. If I discover that the character could change in some drastic way and make things more interesting, that has to happen. And I have to follow that all the way through the whole thing, even though it’s going to take me forever, and it’s going to be really annoying. That is operating policy; that really matters because otherwise a thing that seems like the solution, and works for a while, you get too attached to it, you outgrow it, but then it’s there, and that means you put the story in steel bars. That’s the biggest it can possibly get. But if you build everything out of cardboard for a while, you can find out that it’s twenty-five stories, or that it’s miniature size, the entire thing the size of a dime. So I try to not put in anything that’s completely set ever, until I’ve got it all.

That also makes it fun because every draft I’m discovering things. I’m not just fussing around. When I write the first draft, I usually don’t know what I’m doing at all. I usually don’t have a plot. I can’t outline. If I outline, I’m instantly bored, like it’s already done. I have to have a lot of emptiness in front of me, and that means that the first draft is just wandering. It doesn’t make any sense, the characters are appearing and disappearing, or the setting is changing all the time. The first draft is incredibly mushy. It’s like a slime mold I’m playing with; it’s alive, but it’s not taking a form at all, and I don’t want it to. It gets a little more formed with every draft until it finally feels like I can see it all, and it’s doing what it wants to do.

SHERIDAN

You don’t feel stressed by its lack of form?

AUSUBEL

Oh, I feel stressed out all the time. It’s so stressful! It’s especially stressful with a novel. With a story, it’s only fifteen pages. Whatever, I can live with it if it fails. But with a novel, it’s such a long investment of time. Writing time is hard to come by; it’s not like I have twelve hours a day to work. If I spent a year on something that doesn’t come together, that’s terrifying. It just is terrible. But also, maybe part of why this process feels so important at the same time is because I can still rescue it. I don’t have a novel in the drawer. I have never given up on something long because it’s too heartbreaking to imagine doing that. So I revise eighteen times. On draft three, a wiser person might be like, “This thing is not working. We should put it in the drawer and start over.” But I’m like, “No! We will work this thing until it comes together. We’ll never give up!” Because I’ve already invested two years. I will not let it die. It requires a kind of bringing it back from the dead, every single draft, until it finally does actually take a form. It comes to life. There’s a moment in there somewhere where I trust it, where I know it’s not going to go away, where I know it’s a book. I still see a ton of things I want to do. It won’t be finished for months or a year, but it will get there.

SHERIDAN

Do you get any outside feedback? Do you have friends or readers read it?

AUSUBEL

I don’t like to have people read too early because I can get off-track if somebody’s like, “I don’t get it. I don’t get this whole thing.” Then I’d be like, “You’re right, that’s weird. We’re not doing that.” The wrong reader at the wrong time can really derail an idea. Part of why I feel the confidence in this new book is because I did show it to a little writing group in LA (where I don’t live, so we don’t see each other often enough). You put up the bat signal—“Guys, I’ve got a draft! I’m sending it to you. I’m flying out. We’re going to talk about it.” It’s so, so, so important. And they were like, “Yes, it’s a book. And here’s a bunch of things we notice.” Even just admitting to them that I had it helped me start to bring it together in a way that it hadn’t come together before. So they’re my first readers—there’s three of them—then, usually I’ll show it to my husband, and then it’s almost always ready to go off to my agent. I have other friends who I could ask to read, if I needed another round. But I do like to have it stay close for a long time.

SIERRA SITZES

When a novel hits that point you mentioned where some people would put it in the drawer, what are some questions you ask yourself to push it past that?

AUSUBEL

This is my very favorite exercise, I do it all the time when I’m stuck: write a long list, at least twenty-five, of “what-ifs.” It’s magic, I’m telling you. It’s the most important thing I know how to do. I have this novel. The novel itself is two-hundred pages or so right now. The document of what-ifs is fifty pages. I’ve come to a room with no walls, and I don’t know where to go. What are a bunch of things that could happen? It can be in the plot-world—this mammoth novel—what if there’s something wrong with the mammoth? Here are a bunch of what-ifs about what could be wrong with the mammoth and what those consequences would be. What if one of the daughters gets pregnant? She does, and it’s Neanderthal sperm . . . it’s complicated. But then that also needs to have a trapdoor, too. So what if it’s a possible Neanderthal baby, possible not-Neanderthal baby? By writing all these what-ifs, I decided that the place is going to be a castle. It’s a crumbling castle, once beautiful but now kind of terrible and falling apart, but in this beautiful place. What if for a while maybe it’s India, maybe it’s Siberia? And what if the older daughter is super angry about this thing that happened a long time ago, but the younger daughter feels completely differently? And what if the dad has a crush on the lady who owns the property? What if we rearranged stuff a little bit? You get a new sort of electricity. A lot of times that’s all it is, especially in the first draft—what if everybody had a new arm when they fell in love, and what’s the principle, and what are all the iterations of that, and what if we washed our hands in the cabbage soup?

This mode is a way of opening things up for me. If I’m in the document and I don’t know what’s supposed to happen next, I cannot continue. Whereas if I’m on the list, it’s safe. You can write anything on the list, and the list does not have to go in straight lines. What if there’s a rabid lion? I don’t think there is. So don’t worry about it. Leave it on the list, but keep typing other ideas, too. It can be anything. Whatever feels true, what feels interesting, what feels alive. You get to run all that through all your little instruments and see where things start to ping. It might not work. But all you’re doing is trying. You’ve identified this as an experimenting- and trying-land.

VANDER MOLEN

Many of your endings lean towards the unknown and the unsolvable. I’m thinking of the arm one [“Tributaries”] in A Guide to Being Born in particular. It ends in this lovely picture, but at the same time, I was like, “What?” How do you decide when to end the story, what to reveal for the reader, and what to leave for them to decide on their own?

AUSUBEL

I started that story because I gave my undergraduates, when I was in grad-school, a writing assignment, which I still give, which is to change one and only one rule about the world. Everything else stays exactly the same. So I was listing, “Maybe you have to walk on your hands the whole year you’re thirteen, or the girl’s hair catches on fire when she’s angry at her mother, or you grow a new arm when you fall in love.” And I’m like, “That one’s mine. Don’t do that, I’m doing that.” I assigned them the story over the course of a weekend, and I wrote that story with them. Instead of a story that had one larger arc, I wanted it to be a portrait of the world with this condition. So I knew it wouldn’t have a clear ending, because it doesn’t. You get to scan the whole land—this version of it, that version of it—but then it needed to weave together and connect. Even with an ending that doesn’t have an ending-ending, I still want you as a reader to see where you’re going next.

I don’t like short stories that end in complete ambiguity—“You just dropped me off and I don’t even know where or what path I’m walking”—but I do like it when you get there and you’re like, “Whoa, I have no idea what’s going to happen next, but I see where we’re going, the direction the energy is moving,” and then the reader gets to imagine what’s next, gets to participate. It works especially well for short stories—it’s this little delivery of what-if you get to hold onto, and you get to do this piece at the end that activates a new part of the story.

BUCKINGHAM

It seems like a lot of the stories in A Guide to Being Born end on a tiny gift, a moment of generosity. “Tributaries” does that and “Chest of Drawers” and certainly “Safe Passage.” It’s small. It obfuscates some of the darker tones of any of the endings. Could you speak to that?

AUSUBEL

That’s nice, I like that, doing something nice for somebody else. Maybe that’s because that’s what I feel is the only thing that saves me in the world. All the sad and terrible things are still true, they’ll always be true, but that tiny moment of generosity saves your life over and over again. Coming back to that must matter to me because I keep doing it. It does feel like sometimes that’s all there is, and that’s the only bridge that’s going to get you over whatever the other thing is underneath.

WILSON

You had four books come out within a six-year period, which is pretty fast. What’s your daily approach to your writing when you’re doing this many drafts and this much experimentation?

AUSUBEL

They came out in that time, but the first two I started like eight years before that, so there is actually more time in the frame. I write the first draft as quickly as possible because it’s less scary to just do it and get something done. The first draft of No One Is Here I wrote the last quarter of my second year in grad school in five weeks, and I wrote ten pages a day. I took weekends off. If you write ten pages a day, you’ll have 250 pages after five weeks. That’s enough of a draft to see what you’re doing. Ten pages is a lot, but it’s not absolutely insane; anybody could do that. The second time, I had a one-year-old, so I didn’t have the six-hour stretch. I wrote like five pages a day for a little bit longer.

Then with this new novel, I had a little more faith in the process, a little more faith in myself. I knew that I had done it and maybe could do it again, and that I could live with the not-knowing in a different way than I’d been able to before. So I wrote what I thought of as a half-draft. It was the bottom half, not the front or the back, but like the foundation, like starting to put some seeds in the ground and see what it was. It was about 150 pages, which, now revising it, feels like a good method. I think I’ll do that again because it meant that I discovered a lot about what was happening. I have scenes from the beginning, middle, and end. I have a lot of understanding of who the characters are. A bunch of things are happening, but I’ll have a scene I know is going to get a lot bigger. I know it’s going to stick its arms out to connect up to a bunch of other things. I don’t know what those other things are yet, or I don’t know quite how they connect. So instead of trying and writing the connections when I don’t know them, I’m just writing the foundational posts.

In all that first drafting, actually sitting down every day requires focus and a commitment: “I am in this; I am getting this book to come to life. And so I’m going to have to do that every day for whatever the time is. I have to keep coming back to it. I cannot be interrupted.” And after that, once it’s being revised, there can be more coming in and out. I have never been a person like Aimee Bender who writes for two hours every morning before she does anything else. She has always done that. She writes all the books that way. Which is great. But my kids get up early. Before five? No. We cannot do that. That can’t work for me. I’m okay with like, “For these five weeks I’m writing this first—teaching will fit around it, or whatever else I’m doing will fit around it.” And then I know there’s going to be a bunch of stuff that I have put off, so for a couple of weeks I’m okay with focusing on other things and not writing that much as long as I see that it’s coming back around. It comes in cycles, but I do try to look ahead so I’m looking at a scope of time, so I know. For example, I’m teaching a class next week, and it’s five full manuscripts we’re talking about. So I’ve been reading these books for the last couple weeks. I have not written anything, and that’s fine. I know that the second the teaching thing is done, April is a writing month.

My ideal writing day is four hours long. I write for two hours then go for a walk, and I come back and write for one more hour once I’ve figured out all the smart things that I thought of while I was walking. When in doubt, move across land. That always, always makes something happen. That four hours is actually a lot of time if you’re using the whole thing and not getting distracted.

VANDER MOLEN

You mentioned not needing to define something and put into a box, especially with your own work. I was wondering how that works for publishing because as much as we all don’t like boxes, the publishing world very much likes boxes.

AUSUBEL

They do, it’s true. They like to sort and label. I’ve partly been lucky. So far, the fact that they don’t all fall in line has been okay. I think because they still have a certain similar flavor. It could be that I keep going and somebody’s like, “No, you can’t write that literary thriller, that’s not what you do, we can’t sell that from you.” And that might happen. I don’t know. I don’t think I’m going to write a literary thriller.

I think there’s a really true thing—brand is a terrible word, let’s not think of it like that—but your own thing. You keep doing the thing that’s yours to do. And if you keep doing the thing that’s yours to do, and you do it as absolutely well as you can, and you keep going over that thing until it is a hundred-percent itself, and then you let it out into the world, the world will figure out where it lands. That’s not your job. The “where it lands” and “who it belongs to” is a completely separate project. If you start to think, “Well, there’s this thing now everybody’s writing, like The Girl on the Train, I should try to do that, get in on that thing,” it won’t be yours. Unless that’s really authentic to you, you’ll probably do a less-than-great job at it. Or you’ll do a good job and then the publishing world, because you’re trying to do this thing that falls into the label, will be like, “Oh, we got another one in the pipeline already, sorry, can’t work for us.” And then you’ll waste all that time on something that didn’t really belong to you in the first place.

As writers, we have to do the work, we have to do the art, we have to do the living in it: “I don’t know what this is going to be, and I don’t know if there’s going to be five people who want to read it or a hundred people, or nobody at all, or fifty thousand—that’s not what it is yet. Right now, it’s just this really true thing that’s important to me that I need to make to explain something to myself about how the world works. And I’m going to do it the best way I know how and the way that is most true to me, and then I’m going to trust in the next phase.” And then no matter what happens, even if nobody ever publishes it or nobody reads it, you still have done the thing that mattered to you. So it won’t have been a waste.

VANDER MOLEN

You hear a lot of novelists say, “I wrote this great novel and then they wouldn’t take it, so now I have five in a drawer,” and things like that, which is really disheartening because you want to put it out there.

AUSUBEL

That’s true for all of us, and it’s true no matter how far along you get. That’s no less true for me than it is for somebody who hasn’t published anything yet. I mean, no one has seen this book besides my little crew. They might be like, “No. This is just. What? No.” That could happen. And I’ll have to be able to live with that and also continue on and write something else. That could happen with the next one, too. There’s no knowing. But there is knowing what it feels like to make the thing in the first place.

There are a lot of conversations, especially at places like AWP and writing conferences and workshops, about the reader as the most important person in the room. What is the reader going to feel? What does the reader need? How can we serve the reader? How can we hook the reader? The reader is going to turn that page, is going to close that, is going to be bored. We’ve got to entertain them. It feels a little bit like this tiny little overlord. You, as the writer, are the first reader, and the most important reader forever. And it does need to actually be yours and to do something for you. You need to be answering the question that feels unanswerable, and you need to be writing toward something that is deep or profound or complicated or incredibly sad or incredibly beautiful. It has to be just because you feel that. No matter what else happens. The experience of having done that is what will stay with you for the rest of your life. I still feel so lucky that I have books in the world. I still feel like I got the golden ticket and I got to write, and that’s amazing. The books go off and live their lives, and actually it doesn’t have anything to do with me anymore. I’m done with them. I spent years in those worlds, but the time I spend there is when I’m writing them, not when they’re being between covers. They have a whole completely separate existence.

WILSON

One thing that makes your work unique, beyond the fantastical elements which might catch people’s attention, is the fact that you use many different points of views and very unusual ones. No One Is Here Except All of Us is basically an omniscient first-person, which is really cool and not something I’ve seen before. How do you come to those?

AUSUBEL

I’ve switched lots of points of view as I’ve written and in the revising process. No One Is Here, for many drafts, was all that “we” voice. I knew it was a problem, that it was hard to hold, and the people, those overlord readers, were going to be like “oh gosh.” For many drafts I was like, “I see you there, problem, but I need this. This is what gives the book teeth for me—this fact that they were all together as a group, they were feeling it as a group, and experiencing it as individuals and as one.” So I couldn’t leave it behind. I was like, “Nope, anybody who tells me something differently is wrong. This is how it has to be. This is what makes it a story. Fuck you if you don’t like it.” When I finished at Irvine, I had a second-ish draft.

Then I had a story published in One Story, which was my first publication ever. I got notes from agents after that story came out, and they asked, “Do you have a novel?” And I was like, “Yes, I do have a novel. I just have to do a few things, but it’s totally close.” Because I thought that they were going to slam the door and forget about me in five seconds if I didn’t send them something right away. Which is not true. I was wrong about that. So I sent No One Is Here to a couple of people when it was not done, and it was in that first-person plural, the whole book. I don’t know if I still have some of those rejections, but some of them were nice, “Oh, this is an interesting choice that you’ve made. I can see this. I don’t want it.” And other ones were like, “What are you doing?!” There was some guy who was a little bit mad at me. It was terrible. It was a tough point-of-view. But I was still annoyed: “No! This is the book! Shut up!”

Then my husband and I took this round-the-world trip, and there was an editor who was still reading it. I was like, “She’s going to be the answer.” We were in Morocco and I got this really long, really thoughtful rejection letter from her. She said, “I really want you to think about this point of view. I see why it’s here, I see what it’s doing, but I also think there’s like a distance that this necessitates. That might not be what you want in this book.” At first I was like, “Pssh. Stupid. She doesn’t know what she’s talking about. I’m right about this.”

Then I rode a lot of long busses, and I realized, “No, that’s true. And I can still have it, and I can also have a person we’re close to. I can have a character who we feel attached to and are seeing the world in a way that makes sense to us through one person, through an experience that is individual, and I can still get that kind of Greek chorus in there.” So I changed the whole point of view over the course of like a week. There are lots of other things that also then had to be changed because of it, but I could see right away the way the story was starting to open up. I could have made a much simpler choice early on: “You choose first or third, that is just what you do, don’t mess around with something complicated. You’re just learning this, don’t be so big, just do a small thing.” But I do feel that’s what made the book matter to me and what gave me access. That’s critical. Think about being your first reader. If you don’t have access, if you’re doing it for some cynical kind of solution for a reader, you’re going to miss all these cool passageways that you would’ve gotten if you’d written for yourself first. Then you can come back and be like, “All right, what does this feel like to receive, and how can I make the process—that reception—both functional and a way of getting all that complicated weird stuff across the bridge?” I’m glad I figured out how to solve it, and that it eventually worked, but it needed to not be so close at first. Those entry points, which point of view often is, are critically important and they change the way the story feels completely.

VANDER MOLEN

Some of your books have very distinct sections. You’ve spoken about the organization in A Guide to Being Born in other interviews, but also No One Is Here Except All of Us, even the chapters have very distinct titles. I wondered if you could speak about the sectioning.

AUSUBEL

Yeah, I really like that part. Partly because it comes later, usually, so I have a sense of what the story is or what the book is and how it’s going to work. In No One Is Here, we’re in this really unknowable place. I’m asking readers to take a leap and be like, “We’re going to believe this with you. We know that it’s not possible to start all over again, but we are going to do that.” What does the title “Chapter Two” mean? You finished that part and now we’re moving ahead, somewhere different. I wanted it to feel like this is a specific place and moment that is nothing else. Nothing else is here. This is what this is. Partly, it’s for me to hang onto. It feels like this is the “Book of the River.” This is a real thing that is firm and important. Not just like, I’m sort of trying to continue moving this story forward.

I just gave one of my students an exercise. She’s working on an historical novel that has all these different characters and they’re all affecting each others’ lives. She’s trying to decide what the larger thing is. I asked her to do an exercise starting with, “It was the era of . . . .” It’s the era of cooking three breakfasts every day because my seven-year-old eats like a man. It’s the era of poached eggs immediately after cereal immediately after whatever. Not just like, “Today I made poached eggs and then I made cereal and then I made an omelet and then I made waffles.” That’s just about today. And maybe that detail sticks around and you’re like, “Okay that’s a lot of food.” But if I’m telling you, “This is the era of poached eggs after cereal after waffles,” it has bigger significance.

WILSON

The first section in A Guide to Being Born is Birth. And the first story is “Death.” I loved that. It was a little window into the author’s intent. Sometimes when you’re reading short stories, you’re like, “This is a great short story, but I don’t know exactly what the author was thinking.” So it’s a little bit of a guide.

AUSUBEL

Exactly. I wanted to reverse the order so you open the table of contents and you’re like, “Oh! We go backwards from birth to love. What does that mean?” Birth and death immediately at the opening feels like a little tension, a little confusion—it puts you on a different alert to pay attention. You know for sure as a reader that it was purposeful. I’m always happy when I have somebody being like, “Trust that this was on purpose.” Because then you get to spend time thinking into that, and wondering why that was, and creating your own map between those two places because absolutely they belong together.

BUCKINGHAM

One of the things that sets the tone for the point of view in No One Is Here are those Yiddish tales at the beginning. They’re one of my favorite things in that book. I wonder from your point of view how that’s operating.

AUSUBEL

I love all those stories. I love when you get to have a piece of storytelling that belongs to everybody in some way and you get to swoosh it into your little world. Those Yiddish folktales, versions of them, were told to me by my grandmother. So they belong to me and belong to other people in different ways. Some of those stories are universal. There’s a version in the Arabic world and a version in the Latino world. We all have ways of understanding the world. We work it into stories. That’s how we process things as humans. It’s a joy to grab one of those and twist it around a bit and make a new version of it.

WILSON

No One Is Here Except All of Us is pretty overtly dealing with religion and doubt about God and prayer and ritual. How did you navigate writing about religious experience?

AUSUBEL

I don’t know that I even thought about it as religious for a while. I was thinking first about cultural significance, the fact of all these Jews being sent away and moving and leaving and running and dying. But you can’t not think about God, partly because it’s a major religion, but also because of people being slaughtered. Where, then, is God exactly? I can’t not have that question. It did not occur to me until about draft sixteen that it was this event at the beginning of the world. Oh. The book of Genesis. The other beginning of the world. You would think that was the first thing I thought of. It probably should’ve been. I could use that language partly as a way for the reader to feel like there’s precedence for this—there’s a reason this makes sense to do and we’re going to go with it and we’re going to believe it. Because that’s a trick. When you’re writing something that has some sort of magic or some sort of huge leap of faith, you do have to get people to go with you. The actual scripture was the way to lift this thing up at the beginning so you were like, “This is how this story goes. This is the only way that they can do it.”

WILSON

Your family is Jewish, and the first novel is obviously very much about Jewish experience. I was curious how that kind of identity shapes your writing.

AUSUBEL

I didn’t grow up with any Judaism but my grandmother was born in Romania and then grew up in New York, and she’s the most proto-typical Jewish grandmother in the whole wide world. You walk in the door and she’s like, “Sit! Eat! Let me see what I have in the freezer.” She’s a perfect Jewish grandmother, and she’s my passport to all of it. Her parents were extremely observant. Very, completely versed. Kept the Sabbath. Did everything. And my grandmother—there were a couple of Polish boys across the hall when she was growing up and they had kielbasa and she was like, “I don’t know. That stuff is good. Did God smite me when I had the kielbasa? He did not. I think this is all nonsense.” She identified God as a hoax when she was eleven and that was that. She still identified culturally as a Jew, but is zero practicing. My Dad grew up in that world, so he had none of it at all. He lives in Santa Fe and does all the other things—like they had a teepee on their land for a while, there’s all the astrology—so he’s taken on all the other ways of seeing the world.

I didn’t even really realize that we were Jewish. It was an insider-outsider kind of relationship, which is part of why I wanted to write about it: this both belongs to me and is completely not mine. I didn’t go to Hebrew school, I didn’t have a bat mitzvah. I didn’t go to Israel on my birthright trip. I have none of the official anything, but it’s in the lineage and the stories. I identified with this history, and I also don’t really believe in god. What does that mean? It was a conversation with myself I really wanted to have.

It was so interesting, especially because that was my first book. Everybody was like, “She’s a Jewish author.” I got flown out to a bunch of synagogues, and I felt like such an imposter. I felt like I am not actually part of this at all. But they totally accepted me, and it was sort of nice. And then A Guide to Being Born came out, and there was none of that, no “Jewish author.” Well, okay. It was fine. I got flown out to do other things. It was a completely different version of myself, which was fascinating and so weird. And then Sons and Daughters came out next, and the Hamptons bookstore wanted me to come. This is so weird. I felt like I needed to put on my tennis whites and pretend to be the waspy part of myself that is also not really there. But it was a good lesson: It all comes from you, and there’s a million versions of yourself in there. And people of the world are going to decide that this is the story and this is the label and this the thing, and then you play that part for a little while. But it will only be one of the parts you play. Then you move on to a different thing, and the different tracks in the road will carry you along. Because I’ve moved around so much and the subject matter has changed in each book, maybe people are going to give up: “You just do you. You do your own thing. We’re not going to figure this out anymore.” We’ll see. Next I’ll be going to natural history museums or something. That’d be great. I’m looking forward to writing all the selves and obsessions I don’t yet have.

Issue 85: A Conversation With D. Nurkse

D. Nurkse
issue 85 back

 Interview in Willow Springs 85

November 9, 2018

JOSH ANTHONY, POLLY BUCKINGHAM, HANNAH COBB, KIMBERLY SHERIDAN

A CONVERSATION WITH D. NURKSE

D. Nurkse

Works in Willow Springs 594239, and 35


THE POETRY OF D. NURKSE is hauntingly honest. It’s resonant with generosity, vulnerability, and love for the world while being rooted in unflinching observations of reality and justice. He makes magic of myths, nature, family, and the gritty stoops of Brooklyn. In a review of A Night in Brooklyn, Philip Levine writes, “He should be the laureate of the Western Hemisphere. He possesses the ability to employ the language of our American streets, shops, bars, factories, and any place else and construct truly lyrical poems, sometimes of love, sometimes of anger . . . No one is writing more potently than this.”

Nurkse is the author of eleven collections of poetry, most recently Love in the Last Days: After Tristan and Iseult, A Night in Brooklyn, The Border Kingdom, Burnt Island, and The Fall, all from Alfred Knopf. He’s the recipient of a Literature Award from the American Academy of Arts and Letters, a Guggenheim fellowship in poetry, two National Endowment for the Arts fellowships, two New York Foundation for the Arts fellowships, the Whiting Writers Award, and prizes from The Poetry Foundation and the Tanne Foundation. Nurkse served as poet laureate of Brooklyn from 1996 to 2001. His work has been translated into French, Russian, Italian, Estonian, and other languages. In 2011, a third edition of Voices Over Water was shortlisted for the Forward Prize for best book of poetry published in the UK. His poems have been anthologized in six editions of the Best American Poetry series.

Nurkse has also written on human rights and was elected to the board of Amnesty International USA for a 2007-2010 term. He was a program officer for the Defense for Children International-USA from 1988 to 1992 and worked as a consultant for UNICEF. His study, At Special Risk: The Impact of Political Violence on Minors in Haiti, was commissioned by Lutheran Immigration and Refugee Service.

Currently, Nurkse is a long-term member of the writing faculty at Sarah Lawrence College. He has taught poetry at Rikers Island Correctional Facility and in inner-city literacy programs, as well as at MFA programs at Rutgers, Brooklyn College, and Stonecoast.

We met with the gracious and humorous D. Nurkse in Spokane where over coffee we discussed the role of the MFA, external standards and the internet, riddles and parables, war and religion, and the joy of playing the flute.

JOSH ANTHONY

In A Little Book on Form, Robert Hass says that the form of the poem is often a reflection of the gesture of its energy. In Rules of Paradise, you start out with a lot of single-stanza poems. But as you’re developing in your writing, your poems take on a more organic form in terms of stanzas and breaking. Was this in any way a conscious decision or was it unconscious—did it just develop as you wrote?

NURKSE

I think it’s both. These things really go through millions of drafts; any poem is like a snail that crawled out of the sea and eventually became an accountant. There are many variations. I think all poets write these things down and test them. At any stage, the raw words go through a process of interrogation, and at different stages the process is different. If you look at Elizabeth Bishop’s early drafts of the poem “One Art”—that extraordinary poem about losing her lover—the original really is, “I lost my house keys, rats!” But there was a process that not only made that poem a villanelle, but also made that poem a unified expression of emotion.

I had earlier poems that were broken up. I was experimenting with a poem as a kind of rush of emotions. I think all poems are dialogic. There’s a theory that every line of Shakespeare’s creates a statement and an opposition. Some lines, like “Rough winds do shake the darling buds of May / And summer’s lease hath all too short a date,” perceive there’s an opposition between an instant and the flow of time. There’s a theory that there’s an opposition quality in every haiku; in Japanese, there’s even a word for it. Poems want to be dialogic—they don’t want to be monologue. Prose might want to be a monologue, but a poem might be an intuitive or inherent dialogue.

I’ve been working a lot recently on prose poems. It’s kind of cool because it allows you to let some air out of the poetry balloon. Prose poems may be the bar where the poetic author is less of an issue. It alludes to the anonymous parable, the anecdote, the newspaper article; it feels a little bit more insidious. And the voice has to develop; it can be more like a guerilla, random speaker.

ANTHONY

Do you think a prose poem would be more approachable to somebody who isn’t familiar with poetry, or do you think it would be more thwarting?

NURKSE

It’s possible it might be more thwarting. You know, a prose poem is in tension between being prose and poetry. It’s claiming that heightened quality, and you read it wondering why it might be hard to start with a prose poem and work towards the sonnet. It might make more sense to start with the sonnet.

KIMBERLY SHERIDAN

Shadow Wars was published when you were thirty-nine years old. You had many different careers beforehand. Were you writing the whole time or did you put writing on pause?

NURKSE

I was writing the whole time. I’ve been writing since I was a kid. It took me a long time in terms of the poetry industry to publish that first book. I was telling Chris Howell how many times my first book was rejected. He said, “Yeah, you already told me that . . . .” I had the feeling that I should stop telling people how hard it was. I used to tell people I cut my own hair—some people would say, “Obviously.” I ought to be more like other poets and lead with the triumphs.

I didn’t get an MFA, and it helps me as a teacher to realize that there’s an inside and an outside to this thing. I’m sensitive to people who are on the outside. Like when I was a judge in a contest and saw somebody write rhyming, religious poetry—really good—but I knew they weren’t going to win the contest. I want to have an open mind. Maybe I’m over-answering this question but some of the work I did helps me in terms of seeing poetry as it exists outside academia. I did work at a lot of jobs that put me in contact with a lot of people and that’s an advantage. It scares me a little sometimes when I have colleagues who went to college, wondered what to do, got an MFA. They’re teaching poetry, and they see poetry as something that is articulated by an MFA program. It sort of cheered me up psychologically that I taught in inner city programs and taught in prisons, and I did see people not only responding to poetry, but taking it damn seriously. There were people at Rikers Island who told me, “The purpose of my life was to be here and study poetry with you.” It was more valuable to them, rather than less, because it hadn’t been given to them.

HANNAH COBB

Do you think those experiences have given you a different perspective than the traditional MFA professor on what the task of poetry is—what it means to be accomplished and successful?

NURKSE

I don’t mean to put down the traditional MFA professor . . . . I think it’s become a little bit of an industry, but also in my lifetime, I think it’s become more feminist and democratic. Part of the reason I didn’t want to get an MFA was I grew up in that time of poetry gurus and you would admire, typically, a well-published male poet and go to his program. And you would probably see him three times over two years while you studied with underpaid adjuncts. I think that’s changed a bit. There are more diverse people who are MFA faculty members. The converse of that is there’s a bit more of a correlation between being a poet and having an MFA. Yes, I do feel it’s beneficial to me to see myself as outside that.

POLLY BUCKINGHAM

And you had a real variety of jobs, too . . . .

NURKSE

I did have a lot of jobs. I worked in human rights professionally for about six years and there were a lot of very emotionally interesting things at work. I wrote grant proposals for anti-apartheid organizations in South Africa, under apartheid, and that felt more tied into the world than someone writing a protest letter to The New York Times. I did get to, at least in that period of my life, know people who were in the third world.

BUCKINGHAM

That shows up in The Border Kingdom. It seems like your Rikers Island experiences show up there, too.

NURKSE

Yeah, there’s also Leaving Xaia. It reflects a trip I took to El Salvador, as a journalist, during the height of the war. Incidentally, I used my initial [D. instead of Dennis] because when I was writing as a young writer, there were times when I was working for UNICEF or various organizations and was a consultant for refugee services. I wanted to keep the poetic response separate from the journalistic response, which was supposed to be objective.

BUCKINGHAM

Leaving Xaia is really interesting because it feels a little closer to reality, but there’s a surreal feel to some of those poems. Could you speak to the creation of imaginary places that are more real than real?

NURKSE

That’s something that’s always fascinated me. I was born here, but I tend to say my parents were refugees and that might be a little bit of an exaggeration. They weren’t like people leaving Syria, but they did leave Europe on one of the last boats out of Portugal and came here to escape fascism, which is to say, I grew up in America with language around me that reflected huge events. As a kid, I knew there were really important things happening in these distant countries, knew they had really influenced my parents, and my parents didn’t want to talk about it because it was traumatic for them. So I had the sense of a hidden reality taking place in countries that were literally inaccessible.

My father was Estonian. He probably didn’t have US nationality when I was born. My mother had dual French and British citizenship, but Estonia was a place I couldn’t go back to because it was communist at that time. So I grew up with my father having come from a place I could only imagine. There was a lot of traveling in my family. A lot of people had been displaced. Some of them were affluent. Some were dirt poor.

Also, in my reading I was very influenced by Henri Michaux, the French poet. I think, actually, he’s influenced a lot of American poets, though he doesn’t get star billing. It’s very interesting to me now because he was writing in the late ’30s and early ’40s in Europe, so he was seeing how discourse was changing in a society with totalitarian leanings. It was something he really responded to as a poet, and not in an ideological way, but in a poetic way. He’s also the author of a book about an imaginary travel arc where he visits imaginary countries and looks at their strange customs. Technically, that’s called defamiliarization.

It’s something that interests me a lot in poetry—you invent a completely imaginary world. The reader approaches a completely imaginary world, and they’re dealing with things, like the midterms in Florida, that are not in the imaginary world, and people start to see them for their strangeness. We’re an infinitely adaptable species. Warm the water a little bit and we’re happy to be boiled alive. The role of literature in general is to restore the strangeness of being.

COBB

In a lot of poems dealing with wars it’s not clear what war it is, and it’s really far away. The closeness we do get is when the speaker is in the draft office, but they’re not usually on the battlefield. I’m curious about your use of distance to evaluate war and what you’re doing through that distance.

NURKSE

Some of that has to do with my own experience in the war I actually did see, the war in El Salvador. It was, frankly, for about ten days that I was in the war zone and saw people shooting at each other—but it wasn’t for very long. The rest of my life has been, and very much in America has been, that issue of distance. I think as a poet you may be trying to critique or supplement the media.

Certainly, a lot in my youth was determined by the Vietnam War. It was interesting that in the Vietnam War there were far more images of war than there are now. An efficient job has been done of suppressing those images, though some are becoming available over the internet. But TV news used to show massacres. And you would wonder if they were desensitizing people or whether they were informing people.

I’ve had the same wonder about the videos you see of people of color being shot by the police. To see somebody being shot seems like a radical infringement on their privacy. At the same time, it feels very necessary that people should know. That seems like a deep ambiguity. Not to be glib, but those are the kind of ambiguities that poetry exists for, because poetry isn’t claiming to tell you the truth. It’s claiming to give you both the reaction and the critique of that reaction, or a reaction that you could critique as a reader.

BUCKINGHAM

You have a poem where a guy is digging his own grave, “Ben Adan.” Kimberly and I were just talking about this and trying to figure out where the origin of this might have been.

NURKSE

That’s probably one of the few questions I can answer that has a very specific origin. It’s Bagram air base around 2003, the beginning of US involvement in wars in Muslim countries and how those wars were carried out. It was a very specific example of an interrogation technique where people were being interrogated by a mock execution. It’s a complex thing because the mock execution is a little bit of an appropriation of the person’s death, as well as their life, saying, I have the power to kill you but not kill you. You survive the mock execution entirely because of somebody else’s choice, so it trivializes your stoicism and your willingness to die. It’s based on an actual case of a guy who was, I think, a taxi driver, and I think he was interrogated for taking somebody who our military was after to their destination.

That poem is trying to get into ambiguities of power relationships, and even ambiguities of what you might call colonial relationships. There’s a kind of hope for a resolution, too. It’s trying to look at the power relationship and then give it the possibility of changing in any amount of ways—that the person who’s being interrogated is able to see the humanity of the person who’s interrogating—it’s possible that it’ll work both ways.

SHERIDAN

One of the things that was closer to home for us was 9/11. I think you and I were both in New York when it happened. It shifted the atmosphere for a long while. It seems like distance helps in writing about an event. I’m wondering if you were able to write about it immediately or if it took time.

NURKSE

All of those things took time. For Leaving Xaia, I was a poet who’d gone down and seen this war zone and thought I’d write about it—forget about the revisions, it was about a year before I started writing about it. And certainly it took a lot of time to just write about 9/11— also, a lot of drafts, a lot of false starts. I probably have a thousand pages of notes and files, and there’s no book I wrote about 9/11—it might be a total of ten poems—and I fictionalized it or dreamt about it in lots of different ways.

BUCKINGHAM

You write a lot about famine. I’m curious about your experience of it, your witness of it, or the interplay between what you write about and the reality of it for you.

NURKSE

I idolized my father, but people did tell me that growing up in Estonia, he didn’t have enough to eat. Somebody in my family told me they would send him to the store to buy food on credit, and he would be hungry, so he would buy extra food and eat it without telling his parents. Then the bill came due at the end of the month, and there were all these other charges, and they beat the shit out of him. That really got to me as a little kid. So that might be where it’s from because otherwise I’ve been in one war zone but haven’t been in famine zones, so I don’t have any direct experience with it. Then again, my father was also very interested in poverty. He was an economist, but he was not a Wall Street economist. He was interested in poor countries and third world countries. When he was still alive, I remember him going to India and seeing poverty in India, and my mother was worried: would he be able to handle what he saw?

BUCKINGHAM

There are a few poems where there’s a couple and there’s a war in the backdrop. In an interview about Love in the Last Days you said that maybe love isn’t about obedience, but it’s the opposite of obedience. And then, in some ways Love in the Last Days is apocalyptic. I wondered what role you see love playing as an opposition or as a part of our healing.

NURKSE

That is a huge issue in my work, the couple. I think, Well, maybe that’s my parents. Because they were both uprooted by war, left their lives, came to this country, and had memories of war they didn’t talk about. Maybe as a writer I’m trying to just enter that silence and imagine what’s in there. But it’s also a huge issue in my own life. I’ve written a lot of poems about marriage and war, weaving together contrary moments. Obviously, there’s a way marriage gets infiltrated by war, can replicate some of the things of war, and then there’s another way where maybe I’m seeing the couple as an emblem of humanity—they don’t offer a solution to war, but it’s a humane situation in contrast to war. In Judaism, from the very late 18th century, there’s Rabbi Nachman’s proverb: every relationship is infiltrated by the struggles of nations.

SHERIDAN

How did you get involved with teaching at Rikers Island?

NURKSE

It’s something I always wanted to do. I wanted to teach in prison. When I was a kid, I would read Etheridge [Knight’s] poem, “The Idea of Ancestry,” and it’s a poem I still teach. It’s very much a poem by a prisoner about being in prison, a combination of strong emotion, repression, fear, time on your hands. I thought poetry would be a useful tool for prisoners or would be something I could do that would be useful, rather than just try to help some middle-class kid get into college, or some middle-class kid get into grad school, or help a middle-class kid get a job in the local community college. And it was. It was like anything else. I had five prisoners there, and maybe one was a real poet, three “got” poetry, and one wanted none of it. But that was fine. I mean, that’s also true of one in five poets.

But yours is a logistics question. For a while I had a really good hook-up. I became friends with people who were in a nonprofit that had a subcontract with the Board of Ed to provide GED instruction to minors on Rikers Island. I was the enrichment section teaching poetry so there was no subterfuge in what I was doing. I could just call up the librarian at Rikers anytime and say, “I’d like to do a three-day residency this week,” and he would say, “Fine.”

The problem was the guards. Not all of them—even among the prison guards, there’d be one guard who really got poetry and would come to workshops and be like, I want to be a poet, not a prison guard. But mostly, the guards were very obviously opposed to the kids being able to articulate what happened to them. It was very instructive to the political climate because you saw how totalitarian situations need to create chaos. You know, one day I would go to Rikers Island and they would say, “Dennis, you said those Giants were gonna win and they won. Just walk right on in.” And I would walk right on in. And the next day they would say, “You don’t have form 342, we’re gonna have to strip search you.” And it would be the same people. Whether they were doing it deliberately or out of an unconscious playbook, it was to keep everybody permanently destabilized: The truth is what I say it is. Which means I have to say something radically different today from what I said yesterday because otherwise truth is just precedent. And I’m no more powerful than a judge or a lawyer or a parent whose being consistent, so if yesterday I had to say, “You need Form 342,” today my demonstration of power will be, “Walk in and help yourself to coffee.” But it always has to be what I’m saying in this moment.

It helped me to understand the situation we’re in now.

COBB

In an environment that’s consistently destabilizing, can poetry be a force that offers stabilization?

NURKSE

I think it can. It can at least be a force where people can understand their own humanity and have a little space outside the endless conflict. I was moved by some of the prisoners at Rikers Island. I remember a conversation with four kids—and I wonder if I’m slightly romanticizing it as I say it—but I remember these four prisoners. One said, “Last night I woke up in the middle of the night, at 3 a.m., and had a poem in my mind. I really wanted to write it down. But the guard would have jumped on me, so I just had to stay there and try to memorize it until now.” And another prisoner says, “Oh you did? I did, too!” And the third person says, “Wow, you guys, you woke up . . . ? Me too!” The fourth guy says, “Two of you, the three of you . . . I woke up with a poem at 3 a.m.!” James Baldwin said, and I’m paraphrasing, “Through books I learned that the things that most tormented me were actually the things that most connected me to all the people in the world who were alive or had ever been alive.” Which is just beautiful. Each of these kids thought his little subjective, imaginary thing was a thing that cut him off from all the other macho kids. They maybe weren’t writing the same poem, but each was writing a poem.

ANTHONY

Was there a poet or writer you taught to folks in prison who was a catalyst point or was it different for every student?

NURKSE

To be honest, this tended to not be a course in literature. The nonprofit was able to publish the best work by students. They created anthologies of work by young poets who were remarkable. I would, of course, teach people like Langston Hughes, but I would also largely give them examples of these kids who write excellent poems. It’s not about grammar and syntax. It’s about imagination, and that tended to be what we worked with. As part of going to the Crusades in the Middle Ages, Richard the Lionhearted was briefly imprisoned in what now would probably be Germany. He wrote a poem about the experience which begins, “Never trust a poem written by a prisoner.” I thought these kids would be like Yes! because it was really a poem about having to speak in code in situations of power. And they were taken by the name Richard the Lionhearted, and the idea that he was a King and also in prison.

François Villon, in my opinion, may be one of the greatest poets ever. This guy was a petty thief sentenced to death. He wrote about his pending execution and about being raped by a prison guard. He talks about “being penetrated by the dark love” but it’s in a very, very bitter poem. He wrote about being hanged: “My neck is about to find out how much my ass weighs.” Whoa, pretty powerful. You know, it could be hip-hop, too. The kids could relate to some of that. It’s probably less useful to read these kids poems about the coming of spring in a small New England village. We had this nice liberal social worker who gave these kids an uplifting talk about Nelson Mandela. One of the kids said, “Why is she talking about all that? Nelson Mandela was a political prisoner, but we’re just petty thieves.”

The kids told me, “Dennis, promise us you won’t go to prison. You couldn’t handle it.” That’s pretty sweet, isn’t it? Also, the racism of it is just inconceivable. They would say to me, “Dennis, do you also teach in any of the white prisons?” And I would have to tell them, “There aren’t any white prisons in New York. There’s just this. There are white schools, white hospitals, white social clubs, but they don’t have white prisons in New York.” In New York it’s going to be all people of color.

And, believe me, I saw my privileged kids at Sarah Lawrence who felt it was their constitutional right to smoke a joint while there were kids in Rikers Island who had been busted for that. There was a kid there who had been busted off parole for riding a bicycle without a headlight at night. There was a kid, who was a child, who shot a gun into the air on a roof on New Year’s Eve. Nobody said he was shooting at anybody, and he did maybe a year and a half in Rikers Island. Then there were all the kids who were facing trial. Some of them hadn’t committed a crime. They get brought in and they get put in jail for years, and then the DA says, “Well, if you plead guilty, you can go home. If you want a juried trial, you’re gonna be in here for another X months.” And they deal with it, but some, like 93 percent of the cases, do not actually go to trial. They get plea bargained—which is true throughout the country.

BUCKINGHAM

You write about ambiguity and imaginary places. I’m thinking about the spaces you talked about in Voices Over Water and Love in the Last Days. There’s a magical space where love happens and it’s in the forest. It’s like history allows you into a more magical space, and I wonder about what that relationship is: how do you enter that space and why is it the forest?

NURKSE

My book is very different from the original myth, Tristan & Iseult, but I’m still trusting the wisdom of the original myth. In the original myth, there are these forests that stand for psychological states—that part I didn’t make up. In the original myth, there’s a forest of love and a forest of enchantment. I love those ideas. As a poet, I don’t want to be just a pure materialist; I want some room for things that are transformative or profoundly unexpected. Love in the Last Days is kind of an anti-heroic treatment of the myth, and the hero is delusional. He wants to be—and I think there’s a certain psychological truth to this—he wants to be close to his lover, so he must impress her. And by continually trying to impress her, rather than being himself, he drives her nuts. He’s just constantly overcoming trials that are more and more imaginary. She’s like, “Why can’t he just catch a rabbit? I’d like him just fine.”

ANTHONY

With Love in the Last Days, and other books as well, I’m sure there’s an amount of research that goes into drafts. Some writers like to saturate themselves with the research and others are like Richard Hugo, who said in an interview he intentionally halts himself at a certain point in research so he has more space to play with it. Where do you fall on that research spectrum and how you go about researching?

NURKSE

It’s a very important question because I think there are a lot of real world issues that poets could really benefit from researching. I was once sitting next to Mark Strand at a bar, and he said to me, “Dennis—I should be writing more about the real world!” and um, no one believes that. I think there are a lot of poets who do research, but poetry could up its claim by doing scientific and naturalistic research. Obviously, we’ve moved into a world that’s really unknown to all of us, and some of the language that will make it decodable is scientific, and some of it is psychological; I really think the culture could enter those worlds more. But, then, I did a lot of research for Burnt Island, which ends in the voice of sea creatures, marine creatures. At the time, I was writing in response to 9/11, and it seemed like the options were really creepy fundamentalism and consumerism, which was really joyless also. Then, I started to read about nature and realized there are spiders that live miles above the earth on winged currents. They just blow on the wind and mate in the wind.

Lynn Margulis wrote a book called Five Kingdoms: An Illustrated Guide to the Phyla of Life on Earth about life on earth, maybe four or five hundred pages long: mammals take up about a paragraph, humans take up about a pause. The largest creatures on earth are fungal networks. You have bacteria that have survived from the origins of the planet, when the sky was sulfur, and they still can only breathe sulfur. They’ll die in oxygen, and they’re living creatures that live in sulfur springs because they’re so ancient. All of those things are really fascinating, and they’re more interesting than a bunch of terrorists or a bunch of advertising executives. All of that is very spiritual to me. I don’t see any contradiction between the astonishing ways life imagines itself and the idea of a spiritual existence.

Let me say a little bit more about that question of research: poems do wander from a dreamlike part of the mind. I have felt that contradiction, and I did feel that very much in writing Love in the Last Days. You intuit that there’s an obstacle between the research and the poetry. There were poems drafted at 3 a.m. that woke me up. And then I worked and worked. And there were other places in the narrative where I needed a poem, but I wasn’t feeling it. And yet, the research structure meant I had to write that poem. It took me forever to write the poem the narrative called for. It would just feel so lame. It took me forever to get the volitional poem to feel as if it was a spontaneous poem.

BUCKINGHAM

I can’t help but think about Márquez’s Nobel Peace Prize speech where he goes into this litany of all the real things in the world that are so bizarre that they seem not real—because he’s a journalist and a magical realist at the same time—and I was thinking about how hyperreal your work is in terms of its context, and yet, how deep image and mythical it is, that you go further in both directions. Maybe you’ve already spoken to this, but is there anything else you might add?

NURKSE

This is just an aside, but when I was a kid, I was in Colombia, and traveling makes you realize how genuine these things are, because Colombia was a magical realism country. It was full of things that boggle the mind. A Japanese tourist who was a dentist got the idea of leading a guerilla band and organized a guerilla band and fled into the mountains. It just seemed so unpredictable; they seemed like they came out of a novel. It’s interesting—and this has to do with something entirely different—the concepts of experiments and classicism: in a way Gabriel García Márquez is a classicist. He was writing at a time when people thought the future of the novel was in French experimentalists. You read these really dense novels that are frankly really hard to read and Márquez is saying, “Let me write a fascinating love story that’s going to be experimental,” and it worked. The experimental label is so often given to more cerebral work.

COBB

I’m interested in your use of religious language, and particularly I’m thinking of The Fall as a book title, and then within The Fall there’s the poem “Born Again.” You’re taking these terms that are defined in one particular way by religious institutions and you’re re-imagining them into something else and defining them in a different way. Can you talk more about that?

NURKSE

I think that’s absolutely true of my work, and it doesn’t stop being true. Some of it is personal. I grew up reading the Bible, and it influenced me. My dad was definitely an agnostic, but these things were important to me. I remember being a little kid and reading about the sacrifice of Abraham. I marched into my dad’s study—he was in the middle of important work—and I said, “Dad—explain this! Are you gonna fucking kill me?” He really wanted to say, “It’s all okay,” but at the same time he wanted me find out for myself, so his explanation seemed really unconvincing to me.

Anyway, there is something that fascinates me in Christianity, in Judaism, and in Buddhism. I’m not Jewish, but I studied these texts with a Rabbi for maybe eight years, an Orthodox Rabbi in a small group of Rabbis. They fascinated me and it fascinated me as textual analysis—they had such a wide range of analysis they were allowed in that culture. Adam named the animals—does that mean he had sexual relationship with the animals? They consider everything in ways that were really very free but that get to some questions about the sacred and narrative that are at the root of being human. I think my dog must live way more than I do, but my dog is probably not as obsessed with putting it into story. To humans, stories and metaphor are really ways of knowing things.

COBB

So then, is poetry for you, at least sometimes, a participation in that Jewish tradition of Midrash and imagining stories in different ways?

NURKSE

Yeah, at times, and I’m also influenced by the Christian tradition. When I was a kid I did read the gospels, and I was told “this is literature that has importance to your life.” It’s not necessarily that I agreed with all of it, but it was an example of literature that was supposed to change my life in some way. Not that I was going to go to church. My dad died when I was eight, but I was super close to my dad, and he definitely was kind of an anti-Christian. Maybe this is an overshare, but when he was a kid, his family would go to church, get very riled up by the idea of sin, and they’d come home and put the poker in the fire and beat him with the poker because he was a sinner. He was like, “This is a crock.”

My mom was a Hindu for a while. This was before the New Age thing was fashionable. She was interested in Hinduism, in the idea of the Bhagavad Gita, of the action that expects no reward. In the Mahabharata, the hero has fought the evil enemy all his life, and he’s fighting for good. The evil enemy has been fighting for evil and everyone is being decimated—both sides are being decimated. The worst of it is the hero had to do horrible things fighting evil. He’s had to kill innocent people and burn their houses. Everything is over, and he’s finally won at a terrible cost. He’s going to Paradise, and all he has left is his little dog. And he goes to the gates of Paradise, and he hears all this feasting and carousing, and he’s really turned off. Why are all these people just feasting and carousing in paradise? You know, they’re supposed to be playing harps—and they’re singing dirty songs. The guard at Paradise says, “Well, those are all your enemies. They’re in paradise, too.” The hero says, “But they were evil, they were terrible!” And the guardian of Paradise says, “Yeah, but God made them. It was their nature to be evil—they were just acting in accordance with their evil. So they’re in Paradise.” And the hero says, “Oh my God—sigh—I guess I better go in. There’s nothing left, but I have to go into Paradise.” The guard of Paradise says, “Wait a minute. No dogs in paradise. That little mangy dog can’t come with you.” And that’s the last straw. The hero says, “OK, I give up, I’m not going to Paradise—I’m just going to wander off into the desert.” He wanders off into the desert, and the little dog says, “That was a good call because I am Krishna, Lord of the Universe. And this story is to tell you that there is no Paradise!” That was why my mom was interested in Hinduism. You do the good deed, but you expect no reward. Once you expect—I’m going to go to Paradise, the other person’s going to go to Hell—that just gets you into objectification. You can’t help but start to objectify the people around you . . . who, say, voted Republican.

BUCKINGHAM

Your father died when you were eight, and those poems run from the first book to the last book. Can you address the way loss shapes your poems?

NURKSE

Actually, there’s future work that goes back and revisits that, too. I think it’s just what makes poetry important rather than something you would do for recognition or validation. Maybe you’ve been talking to somebody all your life, and then from one moment to the next they’re absent, and you have to recreate that. Maybe all of poetry is just imagining another voice that answers you when nobody answers you. I had wanted to be a poet before his death, but I think it was a rupture in my life. I don’t want to overdo it, but my father waved goodbye to me and I was this little too-cool-for-school eight-year-old, and I didn’t wave back. I thought, Tonight I’ll hug him. I didn’t wave back because my little eight-year-old friends were there, and one of them was the star of the soccer team, and I didn’t want to seem lame waving at my shabbily dressed old father. And there was no tonight. And I didn’t see him again. He’d never been sick, but he died. That gave me a sense of the cost of not saying something.

I think everybody has an experience like that in their lives. That’s just the nature of love. I think a lot of poetry is, by definition, the things you would say if you weren’t really a real person living a real life. They’re the things you would say to your partner, which romantically is “I love you” but might feel a lot more complicated than “I love you.” And the things you would say instead of “Honey, have you seen my toothbrush?” The things we just postpone saying to each other.

BUCKINGHAM

The little dog . . . your work has so many inanimate objects speaking and characters that we don’t expect to speak speaking. Can you talk about that?

NURKSE

I’m interested in poetry as the creation of a decoy self. Even if you’re writing a poem about your first marriage and how strange your first wife seemed—if you have to write that kind of poem, you’re still creating a decoy self who is not a real self. For me, it’s the self that people see from a distance. I get into this research that allows more subjects in poems, allows different speakers, and allows more freedom to the poet. This is something I think I’ve benefited from by being a teacher. I would find students who were very inhibited. They didn’t want to hurt a family member. There were students who were able to write about things that were taboo by writing, This is a poem in the voice of a pencil sharpener. I gave the assignment to the students to help them, and then I learned from what they were doing with the assignments. But I’ve also been interested in poems that use inanimate objects. One example is the riddle. It’s an old, human form. An old Anglo-Saxon riddle is: twenty white horses on a red hill—who am I? And the answer will be the teeth in the mouth. While they seem like puzzles, and they are, they’re also projections of the self into some really unlikely area and having that unlikely area speak.

ANTHONY

That reminds me of an activity we did with Laura Kasischke. She said, “Write about a white room. You’re in a white room and it’s silent.” Then, later on in the activity she says, “What you wrote about is your death.” So you could apply that afterwards because you were able to say all these things about the white room and then—I’m sure you can apply anything—but that’s your death. That’s what’s going on with the inanimate objects, right?

NURKSE

It definitely is. Since a coffee cup by definition has no unconscious, when you’re writing from the point of view of a coffee cup, you’re probably liberating your own unconscious. I’m interested in animals, too—maybe personally I just had a closer relationship with animals than I expected to. I’m not Buddhist, I don’t question killing a fly. But if there’s a little fly on me, I’m thinking, “Hmm, could be my Grandma.”

ANTHONY

You’ve been talking about ambiguity within poems, or in narratives, and intuition within the writing and reading. I noticed when you use a lot of narrative within your work, it often seems to push beyond and into the realm of parable. Was that conscious? Or what do you think are some elements of parable? I’m thinking allegory more as X equals Y, so this story has this lesson, and it can’t be looked at differently, whereas parable has a larger ambiguity to it.

NURKSE

The whole question of parable is interesting because there’s a meaning but also withholding. Within the Christian tradition, there’s a very simple story, but half the people are not supposed to get it, so there is a question of meaning becoming volatile. Meaning is not something that’s static. In this sentence I’m going to withhold it; in this sentence I’m going to give you some of it. So it’s almost like meaning becomes a fire, like a volatile, spiritual quality rather than something definable. In the Jewish tradition, a story will be a paragraph long, and there will be volumes written about what it contains. That’s because the meaning is correlated with time, and the meaning is correlated with the person who reads it.

Kafka has this quote about parables where he says, “If you really studied the parables, then you would become a parable, and you wouldn’t have any more problems.” Kafka’s approach to it was really very simple and very complicated at the same time. I think that’s a very hip differentiation—that allegories do seem kind of like, this is just me dressing up as a pirate when I am dressing up as pirate. You know it’s meant to be solved, whereas a parable has that kind of volatility where at different times in your life, it’s going to have very different meanings to you.

COBB

Do you see a connection between parable and riddle and the inhabiting of inanimate objects?

NURKSE

Definitely. Not to be cheesy, but a lot of this has to do with the subject-object relationship. It fascinates me that our basic syntax in our language—and not necessarily in other languages—is either I or Me. In Vietnamese, I can be neither I nor Me. I would be “aging poet” or “Grandfather.” I’d speak of myself in the third person. We can kind of never be both. Once you consider yourself, you’re either the subject or the object of consciousness. If you’re the object of consciousness, you can’t be the subject of consciousness. And if it’s your own consciousness, if you’re the subject, you can’t be the object.

I do think parables are the riddles. It’s not that I think somebody who doesn’t understand writing would say, “They’re being unnecessarily obscure or deliberately obscure.” I think it’s more that they’re inhabiting the tension between “I’m being seen or I’m seeing.” The parable is somewhere in between.

In a way, the riddle really takes place between the riddle and the answer. There’s a change in the frame, a change in the psychological frame, and the point isn’t really the answer. The point is that the frame has changed. You had a chance to see yourself from a distance. This is something that I’ve quoted a lot in my life, but Ralph Waldo Emerson says in an essay on poetry, “When we’re in one thought, we’re stuck in that thought, we’re infinitely far from the next thought; therefore, we love the poet.” That’s kind of a simplification. I don’t know exactly what he means, but I’m extrapolating: poetry is our way of escaping the monologue of consciousness since we’re trapped in associations of ideas. And that is the importance of revision, too, because you’re writing poems not written by you on Friday morning. They’re written by all the different yous over the three months or years and become something different, even if it’s just a very simple sentence.

SHERIDAN

In an interview, you answered the question, “What do you like least about being a writer?” Part of what you said was, “I can’t free myself of the temptation to measure myself by external standards especially in the parkade of the internet.” Can you speak to those external standards?

NURKSE

It’s almost as if part of being a writer now is having a Facebook page, and I don’t do that. The internet throws back at you a lot of reflections of yourself. I’m human like everybody else. I’ll google my reviews and they will come back to me. If it’s a good review, I’ll feel great, and if it’s a bad review, I’ll feel horrible. That is more of a constant pressure than twenty years ago. My publisher might say to me, “Well, Dennis, here’s a new review.” Now it’s like I’m expected to google it.

I do think technology is changing people’s brains. Even to me, I find it’s slowly mulling holes in my brain; just after this interview, I’ll go up to my room and I’ll turn on my cell phone. It’s not just a world with no privacy from the government, but it’s a world where we have no privacy from ourselves, where if you’re walking in the magic forest of love, it’s like the trees aren’t saying anything, but if you turn on your cell phone, it’s speaking to you directly. This is nothing new that I’m saying, but it’s like a chemical hit you get every time that happens, and it’s like being addicted to your own saliva; you’re addicted to that little adrenaline charge. I find the whole thing totally scary. It’s something that I’ve tried to write about a little bit more in forthcoming prose work, but, yeah, I do find it terrifying and it’s scary to my life. It’s like creating a world without absence in it. You realize how important it is to have things like absence and death and distance because this world that we’ve created is kind of hell.

I believe there’s a story of Saint Theresa of Lisieux, and she prays all her life for the conversion of Satan because she can’t stand the idea that Satan doesn’t know the love of God. You aren’t supposed to do that. You’re not supposed to spend your whole life empathetic with Satan; in fact, in Dante it says that the saints have no pity for the damned. Well here’s this little girl—because she died when she was about eighteen—who feels terrible pity for Satan, and they ask her about hell and she says, we know hell exists because human beings created it and for all we know, it [hell] is empty, which seems like a radical answer. And all they can do is kick her upstairs and make her a saint. She visits with the poor and the people with tuberculosis, and she exposes herself and dies at a young age and is obviously all her life enraptured with love, so they’ve got to make her a saint. But you know I do think they, and we, are doing this good job of creating a hell for ourselves, a hell where we more and more see ourselves being punished and tormented, just like how all the worst parts of ourselves are externalized forever on the internet. I’m just assuming the human race will rebel against that, but I’m not going to live to see it.

SHERIDAN

At one point you were a street musician and I was wondering what instrument you played.

NURKSE

I played the flute. And I still play the flute. I played the flute last night trying not to be too loud in my hotel room. I try not to play too loud. Along with studying with a Rabbi, I played gospel with a bunch of black inner-city musicians in Brooklyn. We did a little CD. A couple of the tracks are still pretty nice. I’m trying not to exploit that and write my self-deprecating but warm memoir about the experience, you know? Just let it be. But it is important to me. Poetry is amazing, music is pretty amazing, too: meaning that people from a thousand different cultures hear. Dah duh dah duh, dah duh dah duh, I think it means something to all of them.